Friday, April 10, 2020

Knjige o Adamu i Evi


Želja mi je pored biblijskog teksta, i pored brojne literature, kompletirati kako sam to nazvao treći biblijski krug, a nailazi se u literaturi docnije vidjeh da još neki tako to nazivaju. Ako su deuterokanonski ili apokrifni tekstovi čine drugi biblijski krug, i koji negdje barem u dijelovima su i dio same Biblije. Deuterokanonski tekstovi su dostupniji na jugoslavenskom području, od prvo navedenih pseudoepigrafskih tekstova koji čine treći biblijski krug i koje mi je želja prevesti, sa ostalim izvorima religijskih tekstova ovdašnjih religija monoteizma jugoslavenskog prostora, čime neupitno mora se poći od korijena vjere i jevrejskih tekstova.

Da ne bih dužio prvo sam preveo knjige o Adamu i Evi koje su dostupne na engleskom jeziku. Prevod koji sam ja učinio zasigurno je daleko od nekog savršenstva, ali tekst čini razumnim, i o tome ne bih puno. Manjkavosti ima, ali to ne čini prevod nerelevantnim. Daljni je podstrek da i drugi prevode, jer ja ovo ne bih radio da je neko uradio. Istina neko u Srbiji jeste preveo egipatsko etiopsku verziju, ali nije moguće dostupna, kao što moguće da prevoda ima ali nisu u opticaju ili ne znamo. U tom cilju sledeće na redu su svakako apokrifna evanđelja kao i apokrifna djela apostolska, i drugi spisi, dok su djela apostolskih učenika  i spisi iz kumrana već prevedeni na naš jezik. Ovi tekstovi su kružili od najranijih vremena i našim krajevima pojedinačno.

 https://en.wikipedia.org/wiki/Life_of_Adam_and_Eve

Knjige o Adamu i Evi ovdje prevedene su iz pet izvora, za koji se navodi da je grčki najpouzdaniji, kome latinski je najsličniji, a tu je i slavenski. Armenski i Gruzijska varijanta ovdje vrlo su međusobno slične. Egipatsko etiopska verzija života Adama i Eve je najopširnija, vjerovatno i najinteresantnija, a šta je istina ili ako ima preuveličavanja, čitalac može razlučiti sam za sebe. Ove knjige koje govore o prvobitnom grehu, i stvaranju i početku, daju nam uvod i razloge koje možemo tražiti uzrok stvarima koje nas od onda od Adama i Eve do danas zaukupljuju i utiču na nas. Pitanje greha danas treba tražiti u izvoru. Zašto je nešto danas ovako kako je, ove knjige daju odgovor na to. Vrijedi pročitati svih pet varijanti, svaka ima sličnosti i razlike. U opticaju se nalazi i djelo Otkrivenje Mojsijevo za koje se navodi da je istovjetan grčkoj verziji knjige o Adamu i Evi ili takozvanoj Apokalipsi Mojsija, što sam i provjerio.

Od najstarijih vremena, recimo u manastirima bilo je najuobičanije da se prevode knjige, a samo prevođenje tjera prevodioca da sporije čitajući duže razmišlja o tekstu, što je prednost čitanja i prevođenja, čime želim ohrabriti one koji bi da prevode da sebi učine tu uslugu, a i drugima koji ne znaju jezike.


''Knjige o Adamu i Evi pripadaju trećem redu apokrifnih tekstova. One mora da su originalno jevrejske knjige, i ispričane su vjerovatno bez namjere za prevaru. Jevrejske legende o Adamu su veoma brojne i veoma stare. Tokom hriščanske ere ove stare legende i proročanstva su skupljana u jednu knjigu, latinski Život Adama i Eve. Tokom 14 i 15 vijeka ovo je prevođeno skoro u svaki evropski jezik, i bilo je neizmjerno popularno. Jevrejski originali više nisu poznati, ali datum njihovog sastavljanja mora da je tokom ranog hrišćanstva''

''Druga knjiga, Mojsijeva apokalipsa je slično srednjovjekovno djelo, koje na mnogim mjestima je paralelno latinskom, tako da mora da su imale zajednički izvor. Navodno ovo djelo je objavljeno Mojsiju o prošlosti, o Adamu i prvom grijehu. Navodi se da se smatra da je originalni grčki tekst.''

''Kao datum nastanka Prve i druge knjige o Adamu i Evi navodi se period od 200-300g pre Hrista do 200-300 godina nakon Hrista, što se uopšteno odnosi na sve pseudoepigrafe.''

Citirano iz više izvora

 Sadržaj:


1. Apokalipsa Mojsijeva – Grčki
2. Život Adama I Eve – Latinski
3. Slavenski život Adama i Eve
4. Prva knjiga Adama i Eve - egipatsko etiopski
    Druga knjiga Adama i Eve - egipatsko etiopski
5. Pokajanje Adamovo – Armenski
6. Knjiga Adamova – Gruzijski


https://drive.google.com/file/d/1y_Jpi1qhQBeLIoEPiLXplRCM7TreHIjU/view?usp=sharing



APOKALIPSA MOJSIJEVA

APOCALYPSIS MOSIS
From-The Apocrypha and Pseudepigrapha of the Old Testament
R.H. Charles
Oxford: The Clarendon Press, 1913


I 1 Ovo je priča o Adamu I Evi nakon što su izašli iz raja. I Adam pozna svoju ženu
2 Evu I ode pravo gde se sunce diže I  ostade tamo osamnaest godina I dva mjeseca. I
3 Eva zače I rodi dva sina, Adiafota koji se zove Kain I Amilaba koji je ABEL.
II 1 I POTOM, Adam I Eva su bili skupa I dok su spavali, Eva kaže Adamu svome gospodaru:’ Moj gospodaru, Adame, vidi
2 vidjela sam u snu ove noći krv mog sina Amilaba koji je Abel bi izlivena u usta Kaina njegovog brata I on ode da pije bez žalosti. Molio ga je da mu ostavi malo toga. I on ču.
3 ne njega, već proguta cijelo, i nije stalo u stomaku, već izađe kroza usta. I Adam reče, ‚Hajde da ustanemo i idemo
4 vidjeti šta se dogodilo s njima. Bojim se da ih je neprijatelj napao negdje.
Iii 1 I oboje odoše i nađoše Abela ubijenog, rukom njegovog brata Kaina. I Bog
2 kaže Mihaelu arhanđelu: ‚Reci Adamu. ‚‘Ne otkrivaj tajnu koju znaš Kainu sinu svom, jer on je sin gnjeva. Ne žali, jer dati ću ti drugog sina umjesto njega, pokazati će ti sve što treba da radiš. Ne reci mu ništa. ‚‘Tako kaže arhanđel Adamu. I držaše riječ u srcu, također i Eva, iako su tugovali za Abelom svojim sinom.
Iv 1 I potom, Adam pozna svoju ženu Evu, i ona zače nositi Seta
I Adam reče Evi: ‘’Vidi! mi imamo
2 dobiti sina namjesto Abela, koga Kain ubi, hajde da damo slavu I žrtvu Bogu.
V 1 I Adam dobi trideset sinova I trideset kćeri I življaše Adam devet stotina I trideset godina, I pade bolesta I plakaše glasno
2 I reče, ‘Neka dođu svi moji sinovi k meni da ih vidim pre nego umrem.’
3 I svi se sakupiše, jer zemlja beše podjeljena na tri djela. I Set njegov sin mu reče
4oče Adame, koja je tvoja želja?
5 I on reče, ‚Moja djeco, ja sam slomljen teškim nevoljama‘, I oni mu rekoše,’’Šta je problem?’
Vi 1 I Set odgovori I reče mu: Da li si se sjetio, oče, ploda iz raja koje nisi smio jesti, I zato tugovao zbog čežnje za njima?’
Ako je tako reci mi, I ja ću otići i
2 donijeti ti plod iz raja. Staviti ću prašinu na glavu i plakati i moliti da Gospodar čuje me i pošalje svog anđela (i donese mi biljku iz raja) i donijeti ću je tebi da te prođe nevolja.‘‘
Adam mu reče: ‚Ne, sine moj Set, već
3 Imam mnogo bola i nevolja!‘  Set mu reče, ‘ A kako je to došlo na tebe?’
Vii 1 I Adam mu reče: ‘Kad Bog je stvorio nas, mene I tvoju majku, kroz koju ja umirem, dao nam je da jedemo sa svakog stable koje je u raju, ali što se tiče samo jednog, on upozorio nas je da ne jedemo s njega, I kroz to jedno mi umiremo. I čas dođe blizu za anđele
2 koji su bili čuvali tvoju majku da odu gore I veličaju Gospodara, a ja sam bio udaljen od nje, a neprijatelj je znao da je ona sama I dade njoj, I ona jede sa drveta sa koga nam je rečeno da ne jedemo.
3 Tad ona dade I meni da jedem
Viii 1 ‚ I Bog razgnjevi se na nas, i Bog dođe u raj i pozva je stražnim glasom i reče: ‘’Adame, gdje si? I zašto se kriješ od moga lica? Može li se kuća sakriti od onoga ko ju zida? ‚‘I on treče meni: ‚‘Jer si prekršio moj zavjet, donosim na tvoje tijelo sedamdeset i dva udarca, kazna prvog udarca je bol očiju, drugi udarac  uzetost ušiju i tako sve vrste bolova će te snaći.
Ix 1 Kako reče ovo sinovima svojim, Adam uzdahne tužno i reče: ‚Šta da radim? Ja sam u velikoj nevolji.‘
I Eva plakaše i reče: ‚Moj gosspodaru
2 Adame, ustani I daj mi polovinu svoje nevolje I ja ću izdržati, jer zbog mene ovo se dogodi tebi, zbog mene ti si opsjednut bolom I nevoljama. ‘ Ali Adam
3 reče Evi, ‘Ustani I idi sa mojim sinom Setom blizu raja, I stavite zemlje na svoje glave I placate I molite Boga da ima milosti prema meni I pošalje svog anđela u raj, I da mi od drveta od koje ulje teče, I donese mi, I ja ću pomazati sebe I imati ću odmora od svojih nedaća.’
X 1 Tad Set I Eva odoše prema raju, I Eva vidje svog sina, I divlja zvijer napade ga, I Eva plakađe I reče: ‘Jao meni, ako
2 dođem do dana uskrsnuća, svi oni koji su griješili će me prokleti govoreći: Eva nije držala zapovjedi Božje’ I ona
3 reče zvijeri: ‘Ti zla zvijeri, ne bojiš li se boriti sa slikom Božijom? Kakos u tvoja usta otvorena? Kakos u tvoji zubi tako jaki? Kako nisi dozvala se pameti da si potčinjena? Davno učinjena si podčinjena slici Božijoj.’ Tad zvijer
4 plakaše I reče:
Xi 1 ‘Ne tiče se nas, Evo, tvoja pohlepa I tuga je tvoja, od tebe je došlo da se vlast zvijeri uzdigla. Kakos u bila
2 tvoja usta otvorena za jelo drveta za koje Bog ti reče da ne jedeš? Zato, naša priroda također bi promijenjena, zato ne možeš podnijeti,
3 ako ti počnem dokazivati.’
Xii 1 Tad Set progovori zvijeri, ‘Zatvori svoja usta I šuti stojeći pred slikom Božijom do dana suda. ‘Tad reče
2 zvijer Setu: ‘Vidi, stojim pred slikom Božijom.’ I on ode do svoje jazbine.
Xiii 1 I Set ode sa Evom do raja, I plakaše tamo, I moliše Boga da pošalje anđela da im da ulje milosti
I Bog
2 posla arhanđela Mihajla koji reče Setu: ‘Sete, čovjeće Božiji, ne umaraj se sa molitvama I uticanjima što se tiče drveta iz kojeg teče ulje da pomažeš svog oca Adama. Jer ono neće sad biti tvoje, ali na kraju vremena
3 tad će sve meso ustati od Adama do velikog dana, svi ti biti će sveti ljudi. Tad će užici raja biti dati njima I Bog će biti usred njih. I oni neće vise griješiti pred njegovim licem, jer zlo srce će se uzeti od njih I dati će im se srce razumijevanja dobra I služenja Bogu jedino.
A ti idi nazad do svog oca. Jer
6 vrijeme njegovog života se napunilo I on će živjeti tri dana od danas dok ne umre. Ali kad mu duša ode, vidjeti ćeš užasni prizor prolaženja.’
Xiv 1 Tako reče anđeo I ode od njih. I Set I Eva dođoše do kolibe gde je Adam ležao. I Adam reče Evi: ‘Evo, šta
2 si donijela nan as? Donijela sin a nas veliko zlo koje je smrt., (vladavina je gotova naše rase).’ I reće joj, ‘Zovi svu
3 našu djecu I naše djece djecu I reci im kako smo pogriješili.’
Xv 1 Tad reče Eva njima: ‘ Čujte moja djeco I moje djece djeco reći ću vam
2 kako nas je neprijatelj zaveo, dogodilo se dok smo čuvali raj, svako od nas dio
3 dodijeljen od Boga. Ja čuvah u svom dijelu, zapadnom I južnom. A đavo ode do Adamovog dijela, gdje muška stvorenja budu (jer Bog razdvoji stvorenja, svi muški behu dati tvom ocu a sve žensko behu date meni.)
Xvi 1 I đavo reće zmiji govoreći, Ustani, dođi k meni I reći ću ti riječ
2 gdje možeš zaraditi.’’ I on ustane I dođe do njega, I đavo mu reće
3’’Čujem da si mudrija od svih zvijeri, I dođoh da se savjetujem s tobom. Zašto jedeš Adamov korov a ne raj? Ustani I ja ću učiniti da bude izbačen iz raja, kao
4 što smo mi izbačeni zbog njega.’’Zmija mu reče, ‘’Bojim se da će Gospodar se ljutiti na mene.’’ Đavo mu reće: ‘’Ne boj se, samo budi moje oruđe I ja ću pričati kroz tvoja usta riječi da ga zavedem.’’
Xvii 1 I odmah on objesi se na zid raja, I kad anđeli uznidoše
2 da mole se pred Bogom, tad Satana se pojavi u obliku anđelani pjevaše himne kao anđeli. I ja bih na zidu I vidjeh ga,kao anđeo. I on mi reče:’’Jesi li ti Eva?’’ I ja rekoh
3 njemu. ‘’Jesam’’. ‘’Šta ti radiš u raju’’? I ja rekoh mu, ‘’Bog nas postavi da čuvamo
4 i da jedemo od njega. ‚‘Đavo odgovori kroz usta zmije: ‚‘Dobro činiš ali ne jedeš
5 od svake biljke- ‚‘I ja rekoh ‚‘‘Da jedemo od svakog, osim od jednog, koje je u sredini raja, za koje Bog nam zabrani da jedemo, jer On reče nam, na dan kad ga okusite, umrijeti ćete smrtno.‘‘
Xviii 1 Tad zmija mi reče, ‚‘Neka živi Bog! Ali ja te žalim, ne želim te ostaviti u neznanju. Već ustani, dođi, čuj me i pojedi i vidi vrijednost tog drveta.‘’
2,3 Ali mu rekoh, ‘’Bojim se da će Bog biti gnjevan na nas kao što Je rekao‘‘ I on mi reče: ‚‘Ne boj se, jer čim okusiš s njega, biti češ kao Bog, i tad češ znati dobro i zlo.
4 Bog zna ovo da možeš postati kao On, zato ti je rekao, Nečeš jesti s njega
5,6 Hajde, ne pridaj značaju biljci I vidjeti češ njegovu veliku slavu. ‘’Bojim se da  uzmem voće. I on mi reče: ‘’Dođi brzo, I ja ću ti dati. Slijedi me‘‘
Xix 1 I otvorih mu i on idaše kratko, tad se okrenu i reče mi: ‚‘Predomislio sam se
2 Neću ti dati jesti ako mi se ne zakuneš da češ također dati svome mužu da jede. I ja rekoh, ‚‘Kojom zakletvom da ti se zakunem?
Sad što znam, kažem ti. Prijestoljem
3 Gospodara, i Heruvimima i Drvetom Života! Dati ću također svome mužu da jede.’’ I kad je primio zakletvu moju, on ode I stavi otrov na voće svoje poročnosti, koje je požuda, korijen I početak svakog grijeha, I on sav granu do zemlje I ja uzeh voće I jedoh
Xx 1 I u tom trenu moje oči behu otvorene, i odmah znala sam da sam ogoljena od pravičnosti
2 kojom sam bila odjevena, i plakah i rekoh mu: ‚‘Šta si tu
3 uradio meni lišio si me slave kojom sam bila odjevena?‘’ I plakah također zbog zakletve, kojom se zakleh. A on siđe s drveta I nestane
4 I ja počeh da tražim, u ogoljenosti, u mom dijelu za liščem da sakrijem sramotu, ali ne nađoh, jer čim sam pojela, lišče je palo dole na svim drvetima u mom dijelu, osim smokvinog drveta
5 I uzeh lišče s njega I učinih sebi pojas I bio je od iste biljke od koje sam jela.
Xxi 1 I ja plakah u taj čas, ‘Adame, Adame, gdje si? Ustani, dođi k meni i
2 Pokazati ću ti veliku tajnu. ‘’ Ali kad tvoj otac dođe, rekoh mu o grijehu
3 koji nas je doveo do pada naše velike slave. Jer, kad on dođe, otvorih usta I đavo govoraše, I ja počeh  nagovarati ga I rekoh, ‘’ Dođi brzo, moj gospodaru Adame, čuj me I pojedi plod drveta za koje Bog nam reče da ne jedemo s njega, I biti češ kao
4 Bog. ‘’A tvoj otac odgovori I reče, ‘’Bojim se da će Bog se razljutiti na mene’’ I rekoh mu
5 ‘’Ne boj se, jer čim pojedeš znati češ dobro I zlo’’, I ubrzo uvjerila sam ga, I on pojede I ubrzo njegove oči behu otvorene I on također pozna svoju golotinju.
6 A meni reče, ‘’O bezumna ženo! Šta sam ti uradio da si me izvela iz slave Božije?’’
Xxii 1 I u tom trenu, čusmo arhanđela Mihaela kako duva u svoju trubu I zove
2 anđele govoreći: ‘’Ovako kaže Gospod, dođite sa mnom do raja I čujte presudu kojom ću suditi Adamu.’’
3 I kad se Bog pojavi u raju, izdignut na prijestolju od heruvima sa anđelima koji su prolazili pred njim I pjevali himne I hvale, sve rajske biljke, na sudbinu oboje tvog oca
4 I moju, pretvoriše se u cvijeće. I prijestolje Božije se učvrsti gdje je bilo Drvo Života.
Xxiii 1 I Bog pozove Adama govoreći, ‘’Adame, gdje si? Može li se kuća sakriti od prisustva onog
2 ko ju je izgradio? ‘’Tad tvoj otac odgovori, ‘’Nije zato što mislimo da se možemo sakriti od tebe, Gospodaru, već pobojah se, jer ja sam go, I postideo sam se pred tvojom moći,
3 moj Gospodaru. ‘’Bog mu reče, ‘’Ko ti je pokazao da si go, osim ako nisi prekršio moju
4 zapovijed, koju ti rekoh da držiš. ‚‘Tad Adam sjeti se riječi koje mu ja rekoh govoreći ‚‘Učiniti ću te sigurnim pred Bogom; i on se okrenu i reče mi: ‚‘Zašto si to učinila?‘‘ I ja rekoh, ‚‘Zmija me prevarila.‘‘
Xxiv 1 Bog reče Adamu: Budući da nisi držao moju zapovijed i slušao si svoju ženu, prokleta je zemlja od tvog djela. Raditi češ je a ona ti neće rađati, trnje i bodlje će rađati ti, i u znoju svoga lica jesti češ svoj kruh. (biti češ u mnogim mukama, srušiti će te gorčina, i slatkog nečeš kušati.)
3 Iscrpljen češ biti i nečeš imati odmora, vručinom češ biti umaran, hladnoćom češ biti stešnjen, stalno češ biti uposlen, ali nečeš biti bogat, rasti češ u širinu, i doči do svog kraja.
4 Zvijeri, kojima si vladao, će ustati protiv tebe, jer nisi držao moju zapovijed.‘‘
Xxv 1 I Gospod se okrenu ka meni i reče: ‘’Budući da si slušao zmiju I nisi poslušao
2 moje zapovjedi, biti ćeš u bolovima i patnji i neizdrživim mukama, rađati češ djecu u mnogim mukama i u isti čas doći češ do rođenja, i izgubit češ svoj
3 život, od bolne muke i nevolje. Ali priznati češ I reči: ‘’Gospode, Gospode, spasi me, i
4 I neću vise grešiti tjelom.’’ I stoga, tvojim vlastitim riječima ću ti suditi, mišlju neprijatelja koje on posada u tebe.’’
xxvi
1 I on okrenu se prema zmiji u velikoj ljutnji I reče: ‘’Budući da si uradila to, I postala nezahvalno oruđe dok nisi prevarila nedužna srca, prokleta si ti među zvjerima.
2 Biti će ti uskračena hrana koju si jela I hranit ćeš se prašinom sve dane
3 tvog života, na grudima I stomaku češ hodati I biti proganjana rukama I nogama. Neće ti biti ostavljeno uho ili krila, nijedan ud kojim si hvatala u zamku u
4 svojoj zlobi I uzrokovala da oni budu izbačeni iz raja, I staviti ću neprijateljstvo između tebe I njihovog sjemena, ono će gaziti tin a glavu a ti češ ih hvatati za petu do dana suda,.’’
Xxvii 1,2 Tako on reče I naredi anđelima da nas izbace iz raja, I kako smo bili izbačeni sa plačem, tvoj otac Adam zamolio je anđele rekavši: ‘’Ostavite mi malo vremena da zamolim Gospodara da ima milosti na mene I sažali se, jer ja jedino
3 sam pogrešio.’’ I oni ga ostaviše I Adam plaka glasno I reče: ‘’Oprosti mi Gospode moja djela.’’ Tad Gospod reče anđelima. ‘’Zašto niste izveli Adama iz raja? Zašto ga niste izbacili? Jesam li ja učinio krivo? Je li moja presuda
5 krivo suđena?‘‘ Tad anđeli padoše dolje do zemlje i moliše Gospoda govoreći, ‚‘Ti si pravedan, O Gospodaru, i ti sudiš pravim sudom.‘‘
Xxviii 1 Ali Gospod se okrenu Adamu i reče:‘‘ Neću te nadalje trpjeti u raju.‘‘
2 A Adam odgovori i reće, ‚‘Daj mi, O Gospode, sa Drveta Života da jedem, prije
3 nego izađem.‘‘I Gospod odgovori, ‚‘Nečeš sad s njega probati, jer zapovjedih heruvivima sa ognjenim mačem kojima mašu na sve strane da čuvaju ga od tebe da
4 ga ti ne probaš, već ti imaš rat koje neprijatelj tvoj stavi u tebe, jer kad izađeš iz raja, ako držiš sebe dalje od svakog zla, kao što jedan umrije, kad jednom uskrsnuća dođe vrijeme, tad ću te oživjeti i tad će ti biti dato Drvo Života.‘‘
Xxix 1,2  Tako reče Gospod i  naredi da budemo istjerani iz raja. Ali otac Adam plaka pred anđelima nasuprot raja i anđeli mu rekoše: ‚‘Šta želiš da učinimo,
3 Adame?‘‘ I tvoj otac reče im, ‚‘Vidite, vi me izbacujete, molim vas, dozvolite mi da uzmen mirisno bilje iz raja sa sobom, da bih mogao prinijeti žrtvu Bogu nakon što izađem iz raja da bi me on čuo.‘‘ I anđeli priđoše Bogu i rekoše: ‚‘JA’EL, Vječni Kralju, zapovjedi, moj Gospode, da Adamu bude dat tamjan i lijepi mirisi iz raja i  sjemena
5 njemu za hranu.‘‘ I Bog dade Adamu da die i da uzme slatke mirise i mirisno bilje iz raja
6 i sjemena za hranu. I anđeli ga pustiše i on uze četiri vrste: šafran, nard, iđirot I cimet I ostala sjemena sebi za hranu, I nakon što uze ove, on izađe iz
7 raja. I bismo na zemlji.
Xxx 1 Sad znate, moja djeco, kazah vam kako bismo zavedeni, i čuvajte se od sagrešenja protiv dobra.‘
Xxxi 1 I kad Eva izgovori ovo usred sinova, dok je Adam ležao bolan i spreman da umre
2 dan nakon bolova koji padoše na njega, ona mu reče: ‚‘Kako to da
3 ti umireš a ja živim i koliko ću dugo ja živjeti nakon tebe? Reci mi.++I Adam joj reče: ‚‘Ne mari, ali nečeš se zadržati nakon mene, već čemo skupa umrijeti. I ona će ležati na mom mjestu. Kad umrem, pomaži me i nemoj da me ko dira dok
4 anđel Gospodnji ne kaže nešto što se tiče mene. Jer Bog me neće zaboraviti, već će tražiti Svoje stvorenje, a sad ustani I moli Boga dok ne predam svoj duh u ruke onoga ko mi ga je dao. Jer ne znamo kako čemo sresti svog Stvoritelja, da li će biti ljut nan as, ili milostiv I smilovati se I primiti nas.’’
Xxxii 1,2  I Eva usta I izađe van I pade na zemlju I poče govoriti: Jas am pogriješila, O Bože, ja sam griješila, O Bože Svih, ja sam pogriješila protiv Tebe. Jas am pogriješila protiv odabranih anđela. Pogriješila sam prema Heruvima. Pogriješila sam protiv Tvog velikog I nedodirljivog prijestolja . Jas am pogriješila pred Tobom I sav grijeh počeo je od mene I mog nedjela u stvaranju.
3 Tako je molila Eva na koljenima, I gle, anđeo čovječji dođe do nje, I podiže
4 je I reče: ‘’Ustani, Evo, od svog pokajanja, jer vidi, Adam tvoj muž je izašao iz svog tijela. Ustani I vidi njegov duh je odnešen gore ka njegovom Stvoritelju.
Xxxiii 1 I eva usta i obrisa suze rukom, a anđeo joj reče, ‚‘Pridigni se
2 sa zemlje, I gledala je čvrsto u nebo, I gle svjetlosna kola, nošena od četiri svijetla orla, i bilo je nemoguće za ijednog čovjeka rođenog od žene da ispriča slavu njihovu ili
3 vidi njihovo lice, I anđeli su išli pred kolima I kad su došli do mesta gdje je Adam bio kola stadoše I Serafim. I vidjeh zlatne kadionice, između tvog oca I kola, I svi anđeli sa kadionicama I tamjanom dođoše u žurbi do
5 tamjanovog prinosa I uznese se u dimu tamjana obuhvačajući nebeski svod. I anđeli padoše dole I veličaše Boga, glasno plačući govoreći, JA’EL, Jedini Sveti, oprosti nam, on je tvoja slika, I djelo Tvojih svetih ruku.’’
Xxxiv 1 I ja Eva pogledah dva velika I puna straha čuda stajaše u prisustvu Božijem I ja plakah zbog
2 straha, I plakah glasno do svog sina Seta I rekoh, ‘’Ustaj, Sete, od tijela tvog oca Adama I dođi k meni, I vidjeti češ čudo koje nijedno ljudsko oko ne može izdržati.’
Xxxv 1 Tad Set usta I dođe do svoje majke I reče joj: ‘’Što te muči? Zašto places? I ona reče mu:’’ Pogledaj
2 gore I vidi svojim očima sedam nebesa otvorena, I vidi kako duša tvoga oca leži na licu I svi sveti anđeli mole za njega I govore: ‘’Oprosti mu, Oče Svih, jer on je Tvoja slika. ‘’Moli se, moje dijete
3Sete, šta ovo znači? I hoće li jednog dana on biti dat u ruke Nevidljivog Oca, našeg Boga? Ali ko su dva
4 crnca koja stoje s molitvama za tvog oca Adama.’’
Xxxvi 1 I Set reče majci, oni su sunce I mjesec I oni sami padoše I mole za našeg oca Adama. Eva reče
2 njemu. ‘’A gde je njihovo svetlo I zašto su uzeli takvu tamnu pojavu?’’ I
3 Set joj odgovori, svijetlo ih nije napustilo, ali ne mogu sijati pred Svjetlošču Svemira, Oca Svjetlosti, I zato njihovo svijetlo je sakriveno od njih.
Xxxvii 1 I dok je Set govorio ovo svojoj majci, gle, anđeo je puhnuo u trubu, I stadoše svi anđeli I ležali su licima dole, I oni plakaše glasno teškim glasom rekoše: ‘’Blagosloven je Gospod od
2 djela Svog stvaranja, jer On se sažalio na Adama stvorenje Svojih ruku, ‘ ali kad
3 anđeli rekoše te riječi, gle, dođe jedan seraphim sa šest krila I uze Adama gore i odnese ga  dalje do Aheruskog jezera, i opraše ga triput, u prisustvu Božijoj.
Xxxix 1 I Bog reče mu: ‘’Adame , šta si to uradio? Da si držao moje zapovijedi, sad se ne bi radovali oni koji su te izveli iz ovog mesta, ali kažem ti okrenuti ću njihovu radost u žalost
2 a tvoja žalost će se okrenuti u radost, I ja ću te dovesti do tvoje prijašnje slave, I staviti te iznad tvog zavodnika, a on će biti izbačen
3 u ovo mjesto da vidi one koji sjede iznad njega, tad će on biti osuđen I oni koji su ga slušali, I on će teško žaliti kad vidi tebe kako sjediš na počasnom mjestu.
Xxxvii
4 I on osta tamo tri sata, ležeći, I potom Otac svega sjedeći sa prijestolja raširi svoje ruke, I uze Adama I predade ga arhanđelu Mihaelu govoreći: ‘’Podigni ga u raj na treće nebo, I ostavi ga tamo do strašnog dana obračuna, koji ću učiniti u svijetu. ‘ Tad Mihael uze Adama I odvede
6 ga gdje Bog reče mu.                 
Xxxviii 1 A nakon svega, arhanđel pita za one što ostaše gde da ih postavi. I Bog
2 zapovjedi da svi anđeli trebaju se sakupiti u Njegovom prisustvu, svaki po redu, I svi se anđeli sakupiše, neki držeći kadionice u svojim rukama, a drugi trube, I gle! ‘Gospod
3 nad Vojskama’ dođe I četiri vjetra odnesoše Njega I heruvima podigne na vjetru I anđeli nebeski pratiše Njega I oni dođoše na zemlju, gdje je bilo tijelo Adama.  I
4 oni dođoše do raja I sve lišće raja beše prostrto tako da svi ljudi rođenog Adama spavaše u mirisu osim Seta, jer je on rođen prema odredbi Božijoj’. I Adamovo tijelo osta tamo
5 u raju na zemlji I Set tugova mnogo nada njim.
Xl 1 Tad Bog govori arhanđelima Mihaelu, Gabielu, Urielu I Rafaelu: ‘Idite
2 u raj na treće nebo, I prostrite lanenu odjeću I prekrijte tijelo Adamovo I donesite ulje od mirisnog ulja I pospite ga iznad njega. I oni učiniše tako tri velika anđela I pripremiše ga za sahranu. I Bog reče: ‘’Neka tijelo Abela također bude
3 donešeno . ‘ I donesoše ostalu lanenu odjeću I pripremiše njegovo tijelo također. Jer bio je neukopan od dana kad Kain ubi ga, jer bezumni Kain potrudio se da prikrije ga ali nije mogao, jer ga zemlja nije htjela primiti, tijelo je izlazilo iz zemlje I glas je izlazio iz zemlje govoreći: ‘Neću
5 primiti njegovo tijelo, dok zemlja koja je uzeta I oblikovana u meni dođe k meni.’ U to vrijeme, anđeli uzeše ga I staviše na stijenu, dok Adam njegov otac se ne sahrani. I
6 oboje behu sahraniti, prema reči Božijoj, na mestu gde Bog uze prah, I On učini da mjesto bude uzdignuto za dvoje. I Bog posla sedam anđela u raj I oni
7 donesoše mirisne začine I staviše ga u zemlju, I oni uzeše oba tijela I staviše ih na mjesto koje su uzeli I stvorili.
Xli 1 I Bog pozva I reče, ‘Adame, Adame, ‘I tijelo odgovori iz zemlje I reče: ‘Ovdje sam moj Gospodaru, ‘A Bog mu reče: ‘ Kažem ti
2 da si zemlja I da češ se u zemlju vratiti. Opet obečavam ti oživljenje, dignuti ću te u uskrsnuću sa svakim čovjekom koji je  tvoje sjeme..‘
Xlii 1 Posle ovih riječi, Bog napravi pečat i zapečati grob, da niko ne može mu učiniti ništa za šest dana dok se njegovo rebro ne vrati njemu. Tad Gospod i njegovi anđeli vratiše se na svoje mjesto.
2 I Eva također, kad se navrši šest danapade u san. Dok je bila živa, plakala je gorko za Adamom koji je pao u san, jer nije znala gde je položen. Jerk ad Gospod dođe u raj da sahrani Adama ona je spavala, I njeni sinovi takođe, osim Seta, on je pripremao Adama za sahranu, I nijedan čovjek na zemlji nije znao, osim njenog sina Seta.  Eva je molila u
4 trenutku njene smrti da bi se mogla sahraniti na mjesto gdje njen muž Adam je bio. I nakon što je završila molitvu, ona reče: ‚‘ Gospode
5 Gospodaru, Bože sve vladavine, ne odstrani me svoju sluškinju od tijela Adama, od njegovih djelova si me napravio. Smatraj me
6 vrijednom, čak mene nevrijednu da ja sam grešnik, da uđem u tvoju svetinju, kao što sam bila s njim u raju, oboje nerazdvojni jedno od drugog, kao i u našem prestupu, mi smo
7 oboje odvedeni ustranu, i pogrešili tvoju zapovjed, ali nismo razdvojeni. Čak tako, Gospode, nemoj
8 odvojiti nas sad. ‚Nakon što je molila, ona pogleda u nebesa i zajauče glasno i udari svoje grudi i reče: ‚Bože Svih, primi moj duh‘, i odmah ona preda svoj duh Bogu.
Xliii 1 I Mihael dođe i nauči Seta kako da spremi Evu za sahranu. I dođoše tri anđela i oni sahraniše njeno tijelo gdje Adamovo tijelo je bilo i Abelovo. I potom Mihael
2 govoraše sa Setom i reče mu: ‚‘Polegni na ovaj način svakog čovjeka koji umre do dana oživljenja‘. I nakon što mu dade ovu uredbu, on
3 mu reče: ‘ Ne plači preko šest dana, već sedmog dana, odmori i raduj se, jer na taj dan, Bog se radovao i mi anđeli također sa dušama pravednika, koji su napustili zemlju. ‚‘ Tako reče
4 anđeo, i podiže se u nebo, veličajući Boga i govoreći : ‚‘Aleluja‘ (Slava Bogu)
Svet, SVET, SVET JE Gospod, u slavi
5 Boga Oca, za Njega je slava, čast i veličanje, sa vječnim životom datim duhom sad i uvijek i zauvek. Amen, Svet, svet, svet je Gospod nad Vojskama. Komu slava i moč za uvek i zauvek Amen.
Tad arhanđel Joel proveliča Boga , govoreći, ‚‘Svet, Svet, Svet Gospod, nebesa i zemlja su puna njegove slave.

Scanned and Edited by
Joshua Williams
Northwest Nazarene College, 1995




Thursday, April 9, 2020

Apokrifne ili deuterokanonske knjige

Apokrifne ili deuterokanonske knjige prevedene i sakupljene ovdje iz više izvora jugoslavenskog govornog područja. Termin apokrifi odnosi se i na neke druge knjige. Ove knjige se mogu smatrati širim uvidom u osnovne božje knjige, u ovom slučaju Biblije. Negde su i prihvačene kao dio Biblije. Tačno je da ove knjige po vrijednosti neke više, neke manje imaju na značaju u odnosu na glavne biblijske knjige. Da bi dodatno proširili vidike, ove knjige daju određeni širi pogled na biblijsku tematiku. Mogu se uzeti sa rezerviranošću, o čemu čitalac može prosuditi sam u usporedbi sa biblijskim tekstom.

Ovdje se nalazi kompletna priča o Danielu iz biblije sa deuterokanonskim dodacima tkzv. knjižica, prvo Azarijina molitva i Pjesma trojice mladića, drugo priča Suzana, i treća Daniel i Belovi (Valovi) sveštenici (Bel i Zmaj). Također prenesena je ovdje čitava priča o Esteri iz Biblije sa deuterokanonskim dodacima. Dodaci su naglašeni.

U zbirci su još Manasijina molitva koja se odnosi na kraj Druge Knjige Ljetopisa (Dnevnika), dve Ezrine knjige, Tobija (Tovit), Judita, četiri knjige o Makavejima, 151 psalam Davidov, Knjiga mudrosti (Premudrosti Solomonove), Knjiga Sirahova, Baruh (Varuh) sa Pismom Jeremije proroka tj. Jeremijinom poslanicom.

Sakupljač tekstova je imao želju iste objediniti na jednom mjestu kao dodatak bibliji.


Sadržaj

Manasijina molitva
Prva Ezrina knjiga
Druga Ezrina knjiga
Tobija
Judita
Estera
Prva knjiga o Makavejima
Druga knjiga o Makavejima
Treća knjiga o Makavejima
Četvrta knjiga o Makavejima
Psalam 151
Knjiga mudrosti
Knjiga Sirahova
Baruh
Pismo Jeremije proroka
Daniel
Azarijina molitva i Pjesma trojice mladića
Suzana
Bel i Zmaj


Tuesday, March 31, 2020

Stabat mater dolorosa juxta crucem lacrimosa

Marc-Antoine Charpentier : Méditations pour le Carême (Les Surprises)


L'ensemble Les Surprises, dir. Louis-Noël Bestion de Camboulas interprète Méditations pour le Carême : Stabat Mater / Tentavit Deus de Marc-Antoine Charpentier. Extrait du concert Générations France Musique, le Live, enregistré le 14 septembre 2019.



Stabat mater dolorosa juxta crucem lacrimosa

Majka je stajala pokraj križa plakala




VIII. Stabat mater dolorosa juxta crucem lacrimosa dum pendebat filius, cujus anima gementem, contrisramem et dolentcm pertransivir gladius. O quam tristis et afflicta fuit ilia benedicta mater unigeniti. Quae moerebat et dolebar et tremebat dum videbat nati poenas inclyti. Quis est homo qui non fleret Christi matrem si videret in tanto supplicio. Quis posset non contristari piam matrem contemplari dolentem cum filio.

X Tentavit Deus Abraham et dixit ad eum "Abraham." "Adsum Domine." "Tolle filium tuum unigenitum quem diligis Isaac et super unum montium quem monstravero tibi offeres eum in holocaustum." Igatur Abraham de nocte consurgens abiit ad locum quem praeceperat ei Deus er imposuit super Isaac holocausi ligna ipse vero portabat in manibus ignem et gladium. Cumque duo simul pergerent dixit Isaac patri suo: "Pater mi." 'Quid vis fili?" "Ecce ligna gladius et ignis ubi est victima? ``Fill mi." "Quid suspiras Pater?" "Fill unigenite." "Pater dilecte ecce ligna gladius et ignis ubi est victima? "Fill mi unigenite providebit sibi Deus holocausti victimam.'' Et venerunt ad locum quem ostenderat ei Deus cumque alligasset Isaac posuit eum super altare et extendens manum arripuit gladium ut immolaret filius suum.



Friday, December 13, 2019

Ko laže ne može biti u vjeri


Psalam 101


1. Milost i pravdu pjevam; tebe, Gospode, slavim.

2. Razmišljam o putu pravom, kad bi god došao k meni, hodim u bezazlenosti srca svojega u domu svom.
3. Ne stavljam pred oči svoje riječi nepotrebne, mrzim na djela koja su protiv zakona, ne pristajem za njima.
4. Srce pokvareno daleko je od mene; zlijeh ne znam.
5. Ko tajno opada bližnjega svojega, toga izgonim; ko je ohola oka i naduta srca, toga ne trpim.
6. Oči su moje obraćene na vjerne na zemlji, da bi sjedjeli sa mnom. Ko hodi putem pravijem, taj služi meni.
7. Ne živi u domu mojem koji radi lukavo; koji govori laž, ne stoji pred očima mojima.
8. Jutrom zatirem sve bezbožnike na zemlji, da bih istrijebio iz grada Gospodnjega sve koji čine bezakonje.



Ko u oku trun, tako ni vjera s laži ne može.

Kako oko ne može radit dok je trun u njemu, tako ni u vjeri ne može biti onaj u koga je laž na jeziku.



Tuesday, December 4, 2018

Najbolji od vas je svaki iskušani koje se kaje


Hafiz ibn Redžeb el-Hanbeli, rahimehullah je rekao:

Ibn Ebi Dunja nam je svojim lancem prenio da je Alija, radijallahu anhu rekao: „Najbolji od vas je svaki iskušani koji se kaje (t.j.svaki put kad bude iskušan ovim svijetom, on se pokaje)“.Rečeno je: „Šta ako ponovo počini grijeh?“On reče: „Treba tražiti oprost od Allaha i pokajati se.“ Rečeno je: „A šta ako ponovo počini grijeh?“ On reče: „Treba tražiti oprost od Allaha i pokajati se.“Rečeno je: „A šta ako opet počini grijeh?“ On reče: „Treba tražiti oprost od Allaha i pokajati se.“ Rečeno je: „Koliko dugo?“ On reče: „Sve dok  šejtan ne bude poražen.“

Ibn Madže prenosi u merfu predaji od Ibn Mesuda da je rekao: „Onaj ko se pokaje od grijeha je poput onoga koji nije počinio grijeh.“ (hasen)

Rečeno je al-Hasanu: „Zar se neko od nas ne bi trebao stiditi da traži od svog Gospodara da mu oprosti grijeh a zatim ga ponovo počini, potom traži oprost pa opet počini grijeh?“ On reče: „Šejtan želi da vi imate takav stav zato ne prestajte tražiti oprost.“
Prenosi se od njega takođe da je rekao: „Ne mislim da je to išta drugo do stav vjernika, t.j. svaki put kada vjernik učini grijeh, on se pokaje.“

Omer ibn Abdul-Aziz je rekao u svojoj hutbi: „O ljudi , ko god počini grijeh neka traži oprosta od Allaha i nek se pokaje.Ako ga počini ponovo, neka traži oprosta od Allaha i nek se pokaje, i ako ga počini ponovo, neka traži oprosta od Allaha i nek se pokaje, jer to je grijeh koji visi čovjeku oko vrata a prokletstvo dolazi iz  ustrajnosti u grijehu.“
Ovo znači da će čovjek neminovno počiniti grijehe za koje je određeno da će ih počiniti kao što je Poslanik, sallallahu alejhi ve sellem rekao: „Svaki sin Ademov ima svoj udio u bludu zapisan za njega i koji će ga neminovno uhvatiti“ (Muslim)

Ali Allah je dao ljudima izlaz iz grijeha koji počine i grijeh se briše pokajanjem i traženjem oprosta.Ako to urade oni će se rješiti zla grijeha ali ako ustraju u grijehu, oni će biti prokleti.

Džami al-Ulum wel-Hikem

sa tewhid.blogspot od 2.10.2013

Saturday, April 7, 2018

Pojedini ljudi nepravilno postupaju sa društvenim (Božjim) imetkom (koristeći ga u svoju ličnu korist)


221. Havla bint Amir el-Ensarije, supruga hazreti Hamze, r.a., veli: ''Čula sam Allahova Poslanika, sallallahu 'alejhi ve selleme, kada je rekao: 'Zaista, pojedini ljudi nepravilno postupaju sa društvenim (Allahovim) imetkom (koristeći ga u svoju ličnu korist), te ih zbog toga čeka džehenemska vatra na Sudnjem danu.''''     (Buhari)

Rijadu-s-salihin br/str. 221 (izbor 60str.)

Thursday, March 22, 2018

Fandango - soler

slušaj padre antonia solera

fandango nezaboravni

a potom fandango i od domenica scarlattia, od kojeg je monah soler učio


a fandango je odmah se vidi po muzici neki poseban ples





Athenarnes sång (Jean Sibelius)


ova pesma podseća me na titoističke zborove koje sam u tadašnjem sistemu kao dete slušao, s tim odrastao, pa i pevao
vrlo lepo