Ovo delo koje sam prvo prevodio iz Charlesworthove zbirke pseudoepigrafa, ne znam kao i u slučaju Ilijine apokalipse da li da je postavim. Ilijinu apokalipsu bih i mogao postaviti, ali rečnik u ovom takozvanom otkrivenju koji je pripisan Danilu, proroku Danielu, ima nešto što ja nisam uobičavao nailaziti u vjerskoj literaturi. Dakle bitan je način na koji se nešto govori ili o nečemu, uopšte neću citirati. To je razlog zašto neka važnija dela pseudoepigrafi koji su reprezentativni i originalni ne bi trebali biti uvršteni u istu kategoriju sa ovim delom, ili ovo delo umanjuje vrednost drugih dela i samu kategoriju, kako ja to nazivam ''Trećeg Biblijskog kruga'', nakon drugog koji su apokrifi to jest deuterokanon, govorim koliko znam, a malo znam, i grešim, to svesno kažem, za razliku od Charleswortha ja ovo delo ne bih uvrstio u knjigu u kolekciju, ako i bi onda bi bilo na kraju jasno odvojeno.
Drugi problem u ovom otkrivenju se spominje Konstantin kao da je bitna figura za jednog Daniela, možda i da je, treba imati na um kad su datirana ova dela a kad je živeo Daniel. Ako o Konstantinu govorimo nešto, onda treba znati i za drugo, ako govorimo o plusu, ne mogu da se ukaže i na minus i sumnjivost svega što je Konstantin činio, osim plusa, jer recemo uveo je lažnu veru u Hrišćanstvo paganizam do današnjih dana funkcionira tako, iskoristio je hrišćanstvo za potrebe države i tako ugrozio hrišćanstvo. Šta o njegovom viđenju krsta pred Rimom, možemo verovati, ili ne. Ja ne govorim protiv Konstantina jer ne znam, samo ukazujem i na drugu stranu i tako je to danas u današnjem svetu i tako je rađeno i prije, nažalost. Zato Fatiha u Kur'anu kaže židovi su srdžbu izazvali a kršćani su zalutali - zalutali, to je tumačenje koje se nalazi u delu fatihe.
Prevodeći ove tekstvove, često se dešava i mimo problema životnih koji su tu da nisam prisutan pri prevođenju i u samom čitanju teksta, to se dešava i kad sam veoma dobro usmjeren da mi se čini i nevažnim čitati, već samo prevodim, kao kao učim Kur'an učim a ne razmišljam o tekstu već o stvarima koje mi dođu u glavu bilo svakodnevnice, bilo bilo o čemu da razmišljam. Dakle bivam prevodeći čitajući tekst ne u potpunosti usredsređen na smisao teksta, a i u duhovnom stanju sam, načitanosti nije da se hvalim, pa kao da se ne zamaram samo prevodim, znam trebalo bi razumijevati tekst, tako mi se događalo, tako se dešava.
Što se tiče ove apokalipse to je to, nisam zapazio ništa toliko bitno, niti mislim da je ovo Danielovo proroka delo, kao ni ono koptsko Danielovo otkrivenje koje sam prešao nakon ovog i neću da ih objavljujem. Inaće navodi se da ima skoro oko deset otkrivenja pripisanih Danielu. Ono koptsko stoji da je pisano oko 12 veka.
Ne mislim da su ova dela koja sam spomenuo, tri najviše, uopšte bitna, da ne kvarimo lepotu drugih dela u kategoriji pseudoepigrafa.
No comments:
Post a Comment