U javnom životu Grka muzika je imala značajnu ulogu. Svaki omladinac
je morao da svira bar jedan instrument, a u pojedinim gradovima svi
gradjani su morali da pevaju u horu.Grčki filozof Platon je govorio :
Što je u državi bolja muzika, bolja će biti i država. Ovo dokazuje da
muzika nije bila slučajnost, već je morala da služi usavršavanju
duhovnog života čoveka.
Grčki filozof Platon ističe značaj muzike za stabilnost društva i države.
Zato Platon
preporučuje državniku da ozbiljno prati delovanje muzike u društvu.
Dobro se treba čuvati svake promene u muzici, jer su to opasne stvari,
"moraju paziti na to da u... muzičko vaspitanje ne uđu nikakve nesređene
novotarije... Damon tvrdi, kaže Platon, a ja se slažem s njim da se
načela muzike ne mogu nigde dotaći, a da se pri tom ne pokolebaju i
najviši državni zakoni". Može se dogoditi da muzika, uzimajući
nekontrolisano maha u društvu, zahvati, kaže Platon, i sam zakon i ustav
države. Zato muziku ubraja u moguća sredstva promena društvenog
poretka: "Kada se stil muzike menja, sa njom se menjaju i osnovni zakoni
države."
Platon u Zakonima ističe: "S vremenom su se pojavile
vođe koje su u muzici postupale nezakonito... Obuzeti euforijom i vođeni
nepriličnim duhom hedonizma, oni su... mešali različite vrste muzike.
Tako su svojim bezumljem nenamerno lažno svedočili protiv muzike, kao da
je lišena bilo kakvog merila ispravnosti, i kao da je zadovoljstvo
slušaoca najbolji kriterijum, bilo da je taj slušalac dobar ili loš
čovek. Putem kompozicija ovakve prirode, za koje su napisali srodne
reči, oni su u narodu negovali duh muzičkog bezakonja i drsko uverenje
da sam može da sudi o vrednosti muzike."
Da bi postigao određeni
socijalni cilj, Platon je morao da ograniči i usmeri muzičko stvaranje.
Kriterijum ocene i selekcije je više etički, nego estetički.
Platon ističe:
"Muzika je moralni zakon. Ona daje dušu univerzumu, krila umu, let mašti
i šarm životu i svemu ostalom." Otuda potreba da se muzika očisti od te
njene moći i zatvori u čistu harmoniju lire i kitare, koje su sposobne
da reprodukuju kosmičku harmoniju, uzor za harmoniju grada-države.
preuzeto sa:
https://sr.wikipedia.org/wiki/
http://www.artnit.net/dru%C5%A1tvo/item/950-platonovo-shvatanje-muzike.html
Tuesday, October 27, 2015
Wednesday, September 23, 2015
Uticaj klasične muzike na životno dobro
Vidio sam da u Bosni ne postoji nijedna radio stanica koja emituje klasičnu muziku u cijelom terminu. To rade samo neke stanice ponekad. Kako to da od mase stanica kojih ima preko stotinu koje puštaju narodnu i ostalu svu muziku, nema ni jedne koja bi se bavila samo klasikom, ili eto kulturnom muzikom? To bi uključivalo ozbiljnu muziku i drugog tipa kao izvornu, tradicionalnu muziku ili džez, kao što to radi hrvatski radio treći program, koji je zapažam olabavio u odnosu na onaj od prije deset godina, jer osnov treba biti kvalitetna muzika, bez sklonosti ka domaćim nekvalitetnim kompozitorima, i pojavilo se masa govornih emisija, koje imaju manjak kvaliteta. Dakle bitna je muzika i to kvalitetna. Pušta se sve, ali ono što je dobro pušta se češće. Nisam upoznat ali u Beogradu također postoji sličan radio, ali u Bosni nijedan. Nekako postoje neke vjerske radio stanice što nekako ublažava svu bol radio prostora. Govorim o područjima, ne želeći se oslanjati na internet radio, govorim o onomu što obrazuje, smiruje i prosvjetljuje ljude.
Naravno da ćete imati zaostao narod ako mu puštate nakaradnu
muziku. Ko želi dobro nekomu puštati će mu ozbiljnu muziku. Međutim danas je u
opticaju zarada, kako zavesti čovjeka. Ozbiljne zemlje imaju svoje ozbiljne
projekte, podršku. Danas u Bosni ko završi muzičku akademiju, trebalo bi
da bude podržan da od toga i živi, jer muzičar je prosvjetitelj. Na zapadu se
vidi po pojavi izvođača da postoje normalniji uvjeti, međutim zemlja kao Bosna
zaostaje u tom, zato i jeste zaostala. Jedan Iran ili Turska vidi se po
izdavaštvu koliko su posvećeni tomu, pa i Rusija i Kina, i druge zemlje. Dakle
to je mjerilo razvijenosti i šta učiniti po pitanju razvijenosti? – Napasti sa
ozbiljnom muzikom i što manje klasirati i plasirati ostalu nakaradnu muziku, u
cilju prosvječivanja a ne zaostavljanja ljudi. Siguran sam da povečanim
emitovanjem ozbiljne, kulturne ili klasične muzike, uticalo bi se na pozitivan
način na život ljudi, njihovo razmišljanje i ponašanje, što bi utjecalo na životno
dobro i njih i drugih pored njih.
Sunday, September 6, 2015
Ensemble Oni Wytars - Mediterraneum
Ensemble Oni Wytars - Mevlana (trad. sufi hymn)
Ensemble Oni Wytars - Firassu in si b
POSEBNA PREPORUKA
Ensemble Oni Wytars - Osman Pasha (trad. Ottoman)
Ensemble Oni Wytars - Havasi & Mediana Pipa
I OVO DRUGI DIO
I OVO DRUGI DIO
Ensemble Oni Wytars - Nani, nani (sephardic)
Ovo su dijelovi koncerta koji su se meni posebno svidjeli, čitav koncert je na youtubu
Ovo su dijelovi koncerta koji su se meni posebno svidjeli, čitav koncert je na youtubu
Thursday, August 27, 2015
Friday, May 15, 2015
Wednesday, March 26, 2014
Monday, February 17, 2014
BAL-KAN: LES CYCLES DE LA VIE (BAL-KAN: CYCLES OF LIFE)
http://www.4shared.com/rar/fYudNRq3ba/BAL-KAN.html
http://musicaesferas-izarraketailargia.blogspot.com.es/2014/02/bal-kan-les-cycles-de-la-vie.html
320mp3
ili
192mp3
CD 1 76’58
CRÉATION : UNIVERS, RENCONTRES & DÉSIRS
1 Tzigan nota (improvisation au style Tsigane)
2 Alef, mem, shin (Séfarade, Occitanie IXe s./Turquie) M. Figueras
3 Marche Ottomane (Cantemir 209)
4 Emina (Bosnie) A. Medunjanin
5 Doina Olteniasca – Hora Láutareascá (Roumanie)
6 Kadona sedi v bachona (Montagnes Rhodope, Bulgarie) S. Outchikova
7 Tillirkotissa (Chypre) I. Derebei, G. Dinçer
PRINTEMPS : NAISSANCE, RÊVES & CÉLÉBRATIONS
8 Egy veleg Chanson et danse (dans le style des Tsiganes de Budapest)
9 Berçeuses : Hajda lilibe (Roumanie), Fúdd el jó szél (Pusztina)
Szundi virágszál (Yidish) A. Szalóki
10 Taksim & Gulubovska Ruchenica (Danse de Trachea)
11 Milo mou kai mandarini – Konial (Grèce) I. Derebei
12 Küçüksu’da Gördüm seni (Turquie, Tanburi Mustafa Çavuş) G. Dinçer
13 Moma e moma rodila (Montagnes Rhodope, Bulgarie) S. Outchikova
14 Vrcavo Kolo (Serbie) Version de B. Dugić
15 Dui dui, demonori (Chant Tsigane, Roumanie) Tutti
CD 2 73’34
ÉTÉ : RENCONTRES, AMOUR & MARIAGE
1 Zapjevata sojka (Bosnie) - Ramizem (Turquie) A. Medunjanin, M. Azizoğlu
2 Doãna Olteniasca (instr. Tsigane, Roumanie)
3 Segélj el uram isten (Chanson de Mariage) (Chant Tsigane) A. Szalóki
4 Selfo/Clarinette impr. (Albanie & Grèce)
5 Godini ludi mladi (Macédoine) S. Outchikova
6 Gidem dedim aman (Roumélie) M. Azizoğlu
7 Hermoza muchachica (Melodie Séfarade & improvisations)
8 Koniali (Turquie - Grèce) I. Derebei, G. Dinçer, L. Elmaleh
AUTOMNE : MÉMOIRE, MATURITÉ & VOYAGE
9 Elment a két lány (Hongrie) M. Azizoğlu
10 Dök Zülfünü meyoana gel - T. Mustafa Çavuş (Ottoman) G. Dinçer
11 Intro & Slivensko Paidushko Horo (Centre Thrace, Bulgarie)
12 Yasemi mou (Chypre) I. Derebei
13 Remembering Dijon (Serbie) Bora Dugić
14 De man daje mol te piau (Tsigane, Roumanie) T. Limberger
15 A csitari hegyek alatt (instr. Tsigane)
16 Ah! sto çemo (Bosnie) A. Medunjanin
CD 3 79’16
HIVER : SPIRITUALITÉ, SACRIFICE, EXIL & MORT
1 Et Sharey Ratzon (Séfarade/Arabe) L. Elmaleh
2 Pot-pourri : Stani, Stani Ibar Vodo - Dragiša Nedović (Serbie)
3 Taksim & Gazel - poème de Fuzuli (impro. Style ottoman) G. Dinçer
4 Zaplakala e vdovitsa (Bulgarie) S. Outchikova
5 Hung-Rom Tzig-Tzigan nota (Tsigane, Roumanie)
6 Sarhos - Ime Tze (Chypre : Turc & Grec) Z. Spyridakis, G. Dinçer, I. Derebei
7 Pastirska Elegija (Serbia) Version de B. Dugić et J. Savall
8 Danse Urbaine (Serbia) Version de B. Dugić
9 Kradem ti se u veceri (Bosnie) A. Medunjanin
10 Taksim/Accordéon impro. (Serbie)
11 Ben bir göçmen Kızı (Turquie) M. Azizoğlu
12 Midnight Elegy (Serbie) B. Dugić
13 Fehér Galamb (Lamentation funeraire) (Hongrie) A. Szalóki
14 Shuvi nav shi - Yossef ibn Sulai (Sépharade) L. Elmaleh
15 Plainte de l’Exil/Duduk impro. (Arménie)
(RÉ)CONCILIATION
16/18 Torah (Hébreu) - Apo xeno meros (Grèce) - Üsküdar (Turquie)
19/20 Ruse Kose (Serbie centrale) - Durme hermosa donzella (Séfarade)
21/22 Instrumental tsigane (lent-rapide) - Voix & Instruments (lent-rapide)
Friday, February 14, 2014
Thursday, February 13, 2014
Video zapisi - Ponir i okolina
Ovi zapisi su sa sa Ponira, a jedan je sa Gole Planine na Kozari.
Subscribe to:
Posts (Atom)