Djela Filipa
Prevod iz: "The
Apocryphal New Testament" M.R. James, 1924
Uvod
Ne takva sumnja u
pravovjrnost kao pravo ili krivo dodata četrima od pet Dela, utječe na Dela
Filipova. Ako je ismijavanje,ono je još
Katolička priča. U obliku kome slijedi Tomu, jer je podeljeno u posebna Dela,
od kojih rukopisi spominju petnaest, mi imamo Dela 1-9 i od 15 do kraja,
uključujući mučeništvo, koje poslednje, kao uobičajeno, je trenutno odvojeno i
postoji u mnogim recenzijama.
Jedna Dela, druga, i
mučeništvo su prvo uređeni od Tišendorfa. Batifol je štampao ostatak u 1890, i
Bonet je koristio još rukopisa, dao je konačno izdanje u njegovim Delima Apost.
Apokr. Ii. 1. Pored grčkog teksta, imaju samo jedna Dela u sirijskom, uređena
od Vrajta, koja, utoliko koliko opšte obilježje je, su formirala dela Grčkih
Dela: ali je teško ukopiti ih u mrežu.
Analiza, sa
prevodima najinteresantnijih delova, će biti dosta za ova Dela, i za ostalo od
njihova razreda.
I. Kada je izašao iz
Galileje i oživio mrtvoga čovjeka.
1 Kada je izlazio iz
Galileje, udovica je nosila njenog sina jedinca na ukop. Filip upita je o
njenoj tugi: Ja sam potrošila uzalud mnogo novca na bogove,Aresa, Apola,
Hermesa, Artemisa, Zeusa, Atenu, Sunce i Mjesec, i ja mislim da oni spavaju
toliko koliko sam zabrinut. I ja savetovah bajača bez svrhe.
2 Apostol reče: Nisi
pretrpjela ništa strano, majko, jer tako đavo zavodi ljude. Obuzdaj svoju tugu
i ja ću podići tvoga sina u Isusovo ime.
3 Ona reče: Izgleda
da je bolje za mene da se ne udajem, i da ne jedem išta već hleb i vodu. Filip:
U pravu si. Djevstvenost je naročito draga Bogu.
4 Ona reče: Ja
verujem u Isusa koga ti propovedaš. On podiže njenog sina, koji sjede i reče:
Odakle je ovo svetlo i kako to da je anđeo došao i otvorio zatvor suda gde sam
bio zatvoren gde ja videh tolika mučenja i jezik čoveka koji se ne može
opisati.
5 I svi behu
kršteni. I mladić je slijedio apostola.
II. Kada je on
otišao u Grčku Atenu
6 Kada je ušao u
grad Atenu koja je zvana Grčka, 300 filozofa se sakupilo i reklo: Hajdemo da vidimo
šta njegova mudrost je, jer rekoše za mudrace Azije da njihova mudrost je
velika. Jer oni su predpostavljali za Filipa da je mudrac, on je putovao samo u
ogrtaču, i pododjeći. I oni se sakupiše i pogledaše u njihove knjige, da nije
on bolji od njih.
7 Oni rekoše: Ako
imaš išta novo da nam kažeš, daj da čujemo,jer mi ne trebamo ništa drugo već da
čujemo neku novu stvar.
8 Filip: Tada morate
odbaciti staroga čovjeka. Gospod je rekao: Ne možete stavljati novo vino u
stare boce. Ja sam zadovoljan da čujem da vi želite nešto novo, jer učenje moga
Gospodara je novo.
9 Mudraci: Tko je
tvoj Gospod. Filip: Isus Hrist
10 Oni: To nam je
novo ime. Daj nam tri dana da pogledamo.
11 Oni se
savetovaše, i rekoše: Možda bi bilo najbolje da pošaljemo po visokog sveštenika
židova da razgovaramo s njim o ovom.
12 Tako oni
napisaše: Filozofi Grčke ka Ananiji velikom prvosvešteniku židova u Jerusalimu
– i izložiše slučaj.
13 Na čitanju pisma
Ananija podera svoju odeču i reče: Je li ovaj prevarant u Ateni također. I
Mansemat, to je, Satana uđe u njega. (Ovo je drugi oblik od Masteme, ime Satane
u Jubilejima i drugde.) I on savetova sa pravnicima i farisejima, i oni rekoše:
Naoružajte se i uzmite 500 ljudi i idite po svaku cijenu uništite Filipa.
14 I on dođe u odeći
prvosveštenika uz veliku raskoš i on i filozofi odoše do Filipova boravišta, i
on izađe, i Ananija reče: Ti vračaru i čarobnjaće, ja te znam, da tvoj gospodar
je prevarant u Jerusalimu te nazvao sinom groma, nije li ti Judeja malo, već
moraš doći ovde da varaš. Filip reče: Neka pokrov nevjerovanja bude oduzet od
tebe, i ti spoznaš ko je varalica, ti ili ja.
15 Ananija reče:
kako je Isus uništio zakon i dopustio sva jela – je razapet, učenici su ukrali
njegovo telo, i učiniše mnoga čuda, i behu izbačeni iz Jerusalema, i sad idu
oko svijeta varajući svakoga, kao ovaj Filip. Ali ja ću ga odvesti u Jerusalem,
jer kralj Arhelaj traži da ga ubije.
16 I ljudi se nisu
pokretali. Filip reče: Jaću moliti moga Boga.
17 Ananija potrča ka
njemu i udari ga, njegova ruka usahnu i on bi oslepljen, i tako bi i sa
njegovih 500 ljudi: oni prokleše ga, i moliše Filipa za pomoć.
18 Filipova molitva:
O slaba prirodo...O gorko more. Dođi, Isuse, sveta svjetlosti – ti nadgledaš
nas niti mi plačemo ti...
19 Ananija reče
Filipu: Misliš li ti da nas okreneš od običaja naših otaca, i Boga mane u
divljini, i Mojsija, da slijediš Nazarećanina, Isusa. Filip: Ja ću moliti moga
Boga da objavi sebe tebi i ovima – možda uzverujete: ali ako ne, čudo će te
snaći. I on je molio Boga da pošalje svoga Sina.
20 Nebesa se
otvoriše i Isus se pojavi u slavi, njegovo lice sedam puta sjajnije od sunca, i
njegovo odelo bjelje od snijega. I svi idoli Atene padoše, i đavoli u njima
utekoše plačući. Filip reče: Čuješ li đavole, i ne veruješ li njemu da ovde je.
Ananija: Ja nemam Boga osim njega koji je davao manu u divljini.
21 Isus ode u nebo,
i bi velik zemljotres, i ljudi pobegoše apostolu, plačući za milost.
22 Filip: Nema
zavisti u nama, i milost Hristova će povratiti vam vid, ali prvo neka
prvosveštenik vidi. Glas sa neba: Filipe, jednos sin groma ali sad nježnosti,
što god ti tražiš od Oca on će ti učiniti. Ljudi se behu bojali zarad glasa. U
ime Krista, Filip učini da Ananija vidi. On reče: Koliko veliko je umijeće čuda
Isusova! Ovaj Filip u trenu (ili za malo) oslepio me i u trenutku povratio moj
vid! Nema sumnje u vradžbinu. 500 njih upitaše Filipa da im vrati vid da bi oni
ubili neverujućeg Ananiju.
23 Filip: Ne vračaj
zlo za zlo. A Ananiji: Biti će veliki znak pokazan u tebi. Ananija: Ja znam da
si ti čarobnjak i učenik Isusov; ti me ne možeš zažarati. Filip ka Isusu:
Zabartan, sabatabat, bramanouh, dođi brzo! Zemlja se otvori i proguta Ananiju
do kolena. On plaka: Ovo je uistinu magija, da zemlja se otvorila kad je Filip
zaprijetio joj na hebrejski – i tamo su kuke ispod vuku moje noge da učine me
da verujem, ali ja neću, jer ja znam njegovu vradžbinu iz Jerusalema.
24 Filip, ka zemlji:
Odvedi ga u sredinu. I on potonu dalje i reče: Jedna noga je smrzla a druga je
vruča – ali ja neću verovati. Ljudi su želeli da ga kamenuju, ali Filip reče
im: Ovo je za vaše spasenje; ako se on pokaje, ja ću ga izvuči, ali ako ne, on
će biti progutan u dubinu.
25 On raširi svoje
ruke u vazduh nad 500, i njihove oči behu otvorene i oni hvališe Boga. Filip ka
Ananiji: Priznaj sad čistim srcem da Isus je Gospod, da bi bio spašen kao ovi.
Ali on se smejao na njega.
26 Videći ga
tvrdovrata, Filip reče zemlji: Otvori se i progutaj ga do vrata. 27 I jedan od
prvih ljudi grada dođe i reče: Đavo je napao moga sina, govoreći: Kako si ti pustio
stranca da dođe do grada, koji uništava naše idole šta mogu ja nego ubiti
jedinog sina i on ga je zadavio pomozite mi, jer ja također vjerujem.
28 Dovedi mi tvog
sina. I on potrča, zovuči svoga sina, i reče slugama da ga dovedu: on je bio 23
godine star. Filip videći ga bi tužan, i reče Ananiji: Ovo je radi tvoje
gluposti: ako ga ja podignem ti češ verovati. Ananija: Ja znam da češ ga ti
podići tvojom magijom, ali neću verovati. Filip je bio ljut i reče: Katatema
(prokleta stvar), idi dole u ponor da vide svi. I on bi progutan, ali
prvosveštenički ogrtač je odletio od njega, i stoga niko ne zna gde je od toga
dana.
Filip podiže mladića
i protera đavola.
29 Ljudi su plakali,
verujući u Boga, i 500 beše kršteno. A Filip je ostao dve godine u Ateni, i osnovao
crkvu i postavio biskupa i prezbitera (sveštenika), i otišao u Partiju da
propoveda.
III. Dela u Partiji
od Filipa
30 Kad Filip dođe u
Partiju on nađe u gradu apostola Petra sa učenicima,i reče: Molim te ojačaj me,
da mogi ići i propovedati kao ti. 31 I oni moliše za njega.
32 I Ivan je bio
tamo također, i reče Filipu: Andrija je otišao u Trakiju, a Toma u Indiju i zli
mesojedi, a Matej do divljih pećinskih ljudi. A ti ne budi slab, jer Isus je sa
tobom. I oni pustiše ga da ode.
33 I on dođe do mora
u granicama Kandake i nađe brod koji je išao u Azot, i dogovori se sa pomorcima
za četiri statera i zaplovi. I velik vjetar dođe, oni počeše da izbacuju stvari
i govore zbogom jedan drugom i da tuguju.
34 Filip utješi ih:
Čak ni brod neće biti izgubljen. On ode na pramac i reče: More, more, Isus
Hrist sa mnom njegovim slugom naređuje ti da stišaš tvoj gnjev. I bi mirno, i
pomorci mu zahvališe i upitaše da postanu sluge Isusa. 35 I on uputi ih da
napuste brigu ovoga života. 36 I oni vjerovaše, i Filip se prizemlji i krstio
ih je sve.
IV. O kćeri
Nikokleidevoj, koju je on izlečio u Azotu.
37 Bila je velika
pometnja u Azotu zarad Filipovih čuda, i mnogi dođoše i behu isceljeni, i
đavoli behu izbacivani i plakaše protiv njega. I ljudi rekoše razne stvari o
njemu, neki da je dobar, a drugi da je čarobnjak, i odvojiše muževe i žene i
propovedaše devičanstvo.
38 Večer dođe i svi
se raziđoše. Fili je tražio za boravištem, i otišao je do skladišta jednoga
Nikokleida,pisara, prijatelja kralja, gde su mnogi stranci boravili.
39 On je stajao u
uglu i molio za blagoslov i izlečenje kuće.
40 Karitina, kćer
Nikokleida, čula ga je i plakala celu noć. Ona je imala tešku bolest u njenom
oku. Ujutro ona ode do njenog oca i reče: Ja ne mogu više podnositi ismijavanje
mojih drugara o mome oku. On reče: Šta mogu ja, nisam li zvao Leukiusa
kraljevog liječnika i Elidesa kraljičinog eunuha i Solgiu čuvara. Ona: Znam,ali
tamo ima stran liječnik došao je ovde prošle noći: pozovi ga.
41 Ona ode do
skladišta i nađe Filipa: Jesi li ti liječnik koji je nedavno došao. Filip: Isus
je moj liječnik. Ja ću ići s tobom. Oni nađoše kćer kako plače. 42 Nakon
umirujućih riječi ona pade na njegove noge: Posuti ću sobu sa čistom vodom i
položiti moju lanenu odeću pod moje noge, pomozite mi,jer znam da možete.
Njenom ocu: Hajde da ga uvedemo ovde, i neka vidi moju bolest.
43 Filip utješi i
uputi ga, i reče joj da ustane i stavi njenu desnu ruku na njeno lice i kaže: U
ime Isusa Hrista neka moje oko bude izlečeno. I bilo je. 44 I oboje verovaše i
behu kršteni, i brojne sluge. I Karitina obuće mušku odeću i slijedila je
Filipa.
V. Dela u gradu
Nikateri, i u Ireju
45 Filip je imao na
umu da ide u Nikateru, grad u Grčkoj, i mnogi učenici su ga slijedili,i on je
podučavao stalno. 46 I kada je on stigao tamo tamo je bilo veliko komešanje.
Šta da radimo njegovo učenje će prevladati...on odvaja muževe i žene. Hajde da
ga izbacimo prije nego počne da propoveda i naše žene budu zavarane.
47 Tamo je bilo
židova, također, koji govoriše protiv njega, ali vođa njih, Irej, reče: Ne
koristite silu, hajde da iskušamo njegovo učenje.
48 Irej je bio
bogat. On je bio pravedan čovek i želio je mirno osujetiti njihov naum. On ode
do Filipa i pozdravi ga. A Filip vidje da u njemu nema prevare, i obeča mu
spasenje, jer je stajao uz njega.
49 Irej je bio
iznenađen saznavši ovo. Filip ohrabri ga u vjeri i postojanosti. 50 Irej:
Boravi u mojoj kući. Filip: Prvo očisti je. Irej: Kako. Filip: Ne čini krivo, i
ostavi svoju ženu. I on ode kući.
51 Njegova žena
reče: Ja vidim da si ti osujetio savjet židova o stranom vračaru. Irej: Hočeš
li da budeš vredna da on boravi ovde. Ona: Ja neću ga ovde, jer on odvaja
muževe i žene. Ići ću kući mojim roditeljima i uzeti moj miraz i sluge, četiri
godine sam bila tvoja žena i nikad ti se nisam suprotstavljala.
52 Irej blago: Imaj
strpljenja, i ti češ također verovati. Ona: Ustani, jedi, pij i budi sretan,
jer ne možeš me prevariti. Irej: Kako da jedem kada čovjek Božiji je gladan.
Ostavi ovu ludost, on je čovjek Božiji, od nježnosti i milosti. 53 Ona: Je li
njegov Bog kao onih u gradu, od zlata, učvršćen u hramu. Irej: Ne, ali u
nebesima, svemočni: bogovi ovoga grada su učinjeni od loših ljudi. Ona: Uvedi
ga, da ja vidim boga u njemu. 54 On ode da srete Filipa, koji mu reče šta se
dogodilo, i Irej je bio začuđen što on zna, ali kaza mu da ne kazuje javno
prijekor svoje žene. 55 Filipovi drugovi požurivahu ga da prihvati utočište
dato: i Irej bi zadovoljan. Filip se složi da dođe, i slijedio je Ireja. 56
Vladari i ljudi videše i odlučiše da ne dopuste. Irej stigavši na njegova vrata
plakao je vrataru da otvori. Filip otvori govoreći: Mir ovoj kući. Irej nađe da
njegova žena je u njenoj sobi i ode i pita ju da dođe, i odloži odeću. Ali bila je ljuta i rekla: Nitko iz
kuće nikada nije video moje lice, i hoću li ga pokazati strancu?
57 Tako on izađe i
namesti lijepe pozlaćene stolice za Filipa i ostale. Ali on reče: Ukloni ih.
Irej: Ne žalosti me. Filip: Ja ne žalostim nikoga, ali nemam koristi od zlata,
koje je prolazno. 58 Irej: Mogu li ja biti spasen od prijašnjih greha koji me
muče. Filip: Da, Isus može da te spasi. A šta o tvojoj ženi koja upravo ti je
rekla: Odlazi od mene, i Irej iznenađeno ode do svoje žene i reče: Dođi i vidi
čovjeka koji mi je upravo rekao šta je bilo između mene i tebe. Ona je bila
prezriva, i reče: Šta će postati od naše dece ako damo sve naše svjetsko
bogatstvo. 59 Artemela njegova kćer je slušala, i rekla: Ako moji otac i majka
uđu u novi život, neka ga ja ne delim. Ona je bila veoma lijepa. Njena majka
Nerkela reče joj da ustane i odloži njenu zlatom tkanu haljinu. Irej reče
Nerkeli: Hajde da izađemo i vidimo Filipa (izgleda da je Nerkela preobraćena
bila, ali tekst ne pokazuje nam ovo jasno). 60 Žene promeniše svoju odeću u
prikladniju, i oni svi izađoše. I kad oni videše Filipa, on je sijao sa velikim
svetlom, tako da su se oni bojali. 61 Ali on je vidio, i vratio se svome
prijašnjem obliku; Nerkela je zatražila oproštaj od njega i poželila mu
dobrodošlicu. 62, 63 I oni pokazaše verovanje i behu upućeni i kršteni.
VI. U Nikateri,
gradu Grčke
64 Židovi i
mnogobošci behu nezadovoljni zarad Irejevog preobraćenja, 65 i poslaše sedam
ljudi ka njegovoj kući. Sluškinja im reče za njih, on izađe smejeći se i upita
za njihovu poruku. 'Celi grad želi da te vidi.' On je slijedio ih. 66 I skup bi
iznenađen na njegovoj skromnoj odeći. Neki Onesimus upita ga da objasni o vraču
Filipu. 67 Irej: Zašto sam ja iskušavan ovako, ne mučite Filipa. 68 Ali oni
rekoše: Dalje s njim. I Irej ode kući i srete Filipa, koji reče: Da li se
bojiš? Ne, on reče. 69 Ljudi si došli sad sa štapovima, vičući: Daj nam
prevaranta. 70 Filip izađe i oni uzeše ga u skup da ga bičuju, i rekoše: Vežite
mu ruke i stopala. 71 Irej otrča uz stepenice i zaplaka: Nečete. Ali oni nisu
hteli slušati, i Irej povuče Filipa dalje od njih. 72 Filip reče: Ako ja biram,
ja vas mogu oslepeti; Aristarhus, sin Plegenesa, upravitelja židova, reče: Ne
žuri da nas osleoiš: ja znam da ti možeš; ali daj da razgovaramo. Ja sam močan,
i ako pustim narod, oni će te kamenovati. 73 I on uhvati Filipa za bradu, on je
bio prilično ljut, zarad naroda, i reče: Tvoja ruka i tvoje uši i tvoje desno
oko će pretrpjeti zbog prijetnji meni i vrijeđanja Boga. 74 Njegovo oko posta
šuplje kao da ga nema, njegove uši su ga boljele, njegova desna ruka visjela je
oduzeta. On je plakao za milost. 75 Oni svi rekoše: Izlijeći našega
upravitelja. 76 Filip reče Ireju da mu da znak sa križom i izliječi ga u
Isusovo ime, što bi učinjeno, i on zatraži oproštaj i zadovoljstvo i ostavi se
razgovora. A ljudi rekoše: Mi čemo ti suditi. 77 Filip se nasmija i naredi mu
da priča prvi. On reče: Da li primaš proroke ili ne. Filip: Zarad tvoga
neverovanja nema potrebe za prorocima. Aristarh: Pisano je: Tko će objaviti
tvoju moč, O Bože i, Nijedan čovjek ne može znati tvoju slavu; i, Tvoja slava
je ispunila zemlju; i, Gospod je sudija brz i mrtvih; i Bog će progutati vatru
i spaliti svoje neprijatelje na svakoj strani; i, Jedan Bog je učinio sve ove
stvari. Kako onda kažete da Marija je rodila Isusa... Već ti češ reči da on je
moč i mudrost Boga koji je sa njim kada je stvarao svijet. Ja ne niječem da
prvo Pismo kaže: Hajde da učinimo čovjeka. 78 Filip se nasmija i reče:
Poslušajte svi: Isaija reče, Evo moga sluge koga sam odabrao...I o krstu: On je
vođen kao ovca na klanje...I opet: dadoh svoja leđa biču...i drugi: ja raširih
moje ruke ka neposlušnomu narodu. I : Ja nađoh one koji me ne tražiše...I David
reče: Ti si moj sin...I o njegovom oživljenju i Judi: Gospoidine, zašto oni
rastu i muče me...I opet David: Ja predvidih Gospod je uvek preda mnom...Ali David je mrtav. Uzmi
također od dvanaest proroka: Reci ka kćeri Sionskoj...I: Iz Egipta ja pozvah
moga sina.
79 Aristarh reče:
Ovaj Isus se zove Hrist. Isaija: Ovako kaže Gospod ka Hristu mom
gospodu...Židovi rekoše: Ti se svađaš za Hrista. Ljudi i vladari tražiše Filipa
i rekoše da on treba biti predan.
80 Nosila su
donesena sa mrtvim čovekom, jedincem sinom nekog bogataša, i sa njim deset
robova koji trebali su biti spaljeni sa telom. Narod reče: Ovde je velika borba
za hrišćane. Ako je njihov Bog će ga podići
mi čemo tad verovati, i spaliti naše idole. 81 Filip reče roditeljima:
Šta čete učiniti ako ga podignem 'Šta god želiš''. Robovi učiniše znak njemu da
ih se sjeti. Bio je zao zakon o spaljivanju robova, i ponekad žena od ljudi. 82
Filip reče: Dajte mi ove robove. Da, i koliko god hočeš.' On reče Aristarhu:
Dođi, O židove, podigni ga. I on dodirnu njegovo lice i pljunu mnogo na njega i
povuče njegovu ruku: uzalud, i povukoše se u pometnji. 83 Nereus otac reče:
Oživi moga sina i ja ću se boriti protiv židova. Filip: Ako ne obečaš da nečeš
ih povrediti, Ja ga neću podići. Nerus: Kako želiš. 84 Filip ode do odra i
pomoli se, i dah uđe u mladića Teofila, i on otvori svoje oči i pogleda na
Filipa. I drugi put Filip reče: Mladiću, u ime Isu Krsta, koji je razapet pod
Pontijusom Pilatom, ustani. I on poskoći sa nosila. Svi vikahu: Jedan je Bog
Filipov...i robovi behu oslobođeni. Svi verovahu. 86 Filip je podučavao,
krstio, uništavao idole, postavljao, davao zakone.
VII. O Nerkeli i
Ireju u Nikateri
87 Nerkela i
Artemela behu blagoslovene od Filipa. 88Irej i Nereus savetovaše o gradnji
crkve, i složiše se da izgrade na Nereusovoj zemlji. 89 Samo židovi behu
nezadovoljni i odlučiše da se povuku. 90 Filip dođe do nove zgrade i pozva
ljude. 91 i učini Ireja biskupom i molio je nada njim, i objavio je da on
odlazi. 92 Svi plakaše, ali on ih je utješio. 93 Oni dovedoše kamile sa
zalihama i pratiše ga 20 stadija. On raspusti ih i hteo je da uzme samo pet
pogača. Oni svi pozdraviše ga triput, i
padoše na njihova lica i moliše za njegov blagoslov, i gledaše ga dok nije
izašao iz vida, i vratiše se u grad.
VIII. U čemu su jare
i leopard u pustinji vjerovali
94 Dogodilo se kada
je Spasitelj podelio apostole i svaki je otišao prema svome udelu, da je dopalo
Filipu da ide u zemlju Grga: i on je mislio da je teško, i plakao je. A Mariame
njegova sestra (ona je koja je pripremila hljeb i sol na lomljenju hljeba, a
Marta je ona koja je služila mnoštvu i radila mnogo) videći ga, ode do Isusa i
reče: Gospode, ne vidiš li kako moj brat je klonuo 95 I on reče: Znam, ti
izabrana među ženama, ali ajde sa njim i ohrabri ga, jer ja znam da on je
gnjevan i bojažljiv čovek, ako ga pustimo samoga on će donijeti mnoge kazne na
ljude. Ali gle, Ja ću poslati Bartolomeja i Jovana da pretrpe teškoće u istome
gradu, zarad poročnosti onih koji žive tamo, jer oni obožavaju guju, majku
zmija. A ti promeni svoj ženski izgled i idi sa Filipom. A Filipu on reče:
Zašto si bojažljiv ja sam uvek sa tobom.
96 I oni si odoše iz
zemlje Ofiani, i kad dođoše u divljinu zmajeva, gle, veliki leopard izađe iz
šume brda, i potrča i baci se na njihove noge i progovori ljudskim glasom: ja
obožavam vas, sluge božanske veličine i apostoli jedino-rođenog Sina Božijeg,
zapovijedi mi da pričam savršeno. 97 A Filip reče: U ime Isusa Hrista, pričaj.
I leopard uze savršen govor i reče: Poslušaj me Filipe, djeveru božanske
riječi. Prošle noći ja prođoh kroz stado koza nasuprot planine zmajice, majke
zmija, i uhvatih jare, i kada ja odoh u šumu da jedem, nakon što sam ranio ga,
ono uze ljudski glas i plaka kao malo dijete, govoreći mi: O leoparde, odloži
svoje žestoko srce i zvijer kao dio tvoje prirode, i stavi nježnost, jer
apostoli božanske veličine će proći kroz ovu pustinju, da izvrše savršeno
obećanje slave jedino-rođenog Sina Božijeg. Na ove riječi jareta ja bih
zbunjen, i postepeno moje srce bi promenjeno, i moj gnjev se okrene u nježnost,
i ja nisam jeo. I ja poslušah njegove riječi, Ja podigoh moje oči i videh te
kako dolaziš, i znadoh da ste vi sluge dobroga Boga. I tako ja ostavih jare i
dođoh da vam se poklonim. A sad ja molim te da mi daš slobodu da idem sa tobom
svukud i ostavim svoju zvjersku prirodu.
98 A Filip reče: Gde
je jare. A on reče: Odbačen je pod suprotni hrast. Filip reče Bartolomeju:
Hajdemo i vidimo njega koji je udaren,izliječen, i izliječio je udarača. Na
Filipovu ponudu leopard ga je vodio gde jare je ležalo. 99 Filip i Bartolomej
rekoše: Sada znamo uistinu da nema nikoga koji nadmašuje tvoje sažaljenje, O
Isuse ljubitelju ljudi, jer ti si sprečio nas i ubijedio nas ovim stvorenjima
da verujemo više i iskreno puni povjerenja. Sada stoga, Gospode Isa Krste, dođi
i daj život i dah i sigurno podnožje 8postojanje) ovim stvorenjima, da bi oni mogli napustiti
njihovu prirodu zvijeri i stoke i došli ka pitomosti, i da više ne jedu meso,
niti jareta hranu od stoke, već da ljudska srca budu im data, i da bi oni
slijedili nas gde god da idemo, i jedemo šta jedemo, u tvoju slavu, i pričaju
kao ljudi, veličajući tvoje ime.
100 I u taj čas leopard
i jare ustaše i podigoše njihove prednje stope i rekoše: Mi veličamo i
blagosiljamo te koji si posjetio nas i sjetio se nas u ovoj pustinji, i
promenio našu zvjersku i divlju prirodu u pitomost, i dao nam božansku riječ, i
stavio u nas jezik i osećaj za priču i slavu tvome imenu, jer velika je tvoja
slava. 101 I oni padoše i pokloniše se Filipu i Bartolomeju i Mariamni; i svi
krenuše zajedno slaveći Boga.
IX. O zmaju koji je
ubijen.
102 Oni putovahu pet dana, i jedno jutro nakon
noćne molitve iznenadan vjetar se podiže, velik i taman (maglovit), i iz njega
istrča veliki dim (magla) zmaja, sa crnim leđima, i stomakom kao ugalj bakreni
u iskrama vatre, i tijelo više od 100 lakata dugo, i mnoštvo zmija i njenih
mladih slijediše ga, i pustinja se tresla na dugoj udaljenosti. 103 I Filip
reče: Sada je vreme da se sjetimo Gospodnjih dela: Ne bojte se ništa, niti
progona, niti zmija te zemlje, niti tamnoga zmaja. Hajde da stojimo čvrsto i
njegova moč će opasti; i molimo i pospite vazduh iz čaše i dim će se rasuti.
104 Tako oni uzeše čašu i moliše: Ti koji prolivaš rosu na sve lomače i uzdiš
tamo, stavljajući malo u zmajeva usta, poništavajući njegovu ljutnju, okrečući
zloću neprijatelja i uspravljajući ga u vlastitu vatru, jer mi trčimo voljom i
na tvoj nagovor. 105 I on reče: Sad stojte i podignite vaše ruke, sa čašom koju
držite, i pospite vazduh u obliku križa. 106 I tamo bi kao odsjaj munja koji
zaslijepi zmaja i njegove mlade, i oni behu oduzeti, i zraci sunca uđoše u rupe
i razbiše jaja. Ali apostoli zatvoriše svoje oči, jer nisu mogli suočiti se sa
munjama, i ostaše neozleđeni.
Ne izgleda kao da se
mnogo miješalo između ovih Dela i Mučeništva, osim verovatno prelaza nekih
ljudi u gradu zmija. Međutim, rukopisi daju nam naslov ovako:
Iz putovanja Filipa Apostola:
od petnaestih Dela dokraja, gde je Mučeništvo.
107 (Uvod) U danima
Trajana, nakon Mučeništva Simona, sina od Kleope, biskopa Jerusalima,
nasljednika Jakova, Filip apostol je
propovedao kroz sve gradove Lidije i Azije. 108 I on dođe do grada Ofiorima
(Zmijska ulica), koji je zvan Hijerapolisom Azije, i bio je primljen od
Stahisa, vjernika. I sa njim je bio Vartolomej, jedan od sedamdesetorice, i
njegova sestra Marijamne, i njihovi učenici. I oni se sakupiše u Stahisovoj kući. 109 I Mariamne je sjedila i
slušala Filipov govor. 110-112 On je govorio o zamkama zmaja, koji nije imao
izgled u stvaranju, i prepoznat je i klonile su ga se zvjeri i ptice. 113 Ljudi
mesta su obožavali zmiju i imali slike njegove, i zvali su Hierapolis
Ofiorimom. I mnogi behu preobraćeni. 114 I Nikanora upraviteljeva žena verova,
ona je bila bolesna, naročito u njenim očima, i bila je izlečena. Ona sad dođe
u srebrnim nosilima. 115 I Mariamne reče na hebrejskom: Alikaman, ikasame,
marmari, iahapan, mastranan, ahaman, što znači: O kćeri očeva, moja gospo, koja
si data kao zalog zmiji, Krist ti dolazi (i mnogo više). 116 I Nikanora reče:
Ja sam hebrejka, govori mi na jeziku očeva. Ja sam čula tvoje propovijedanje i
bila sam isceljena. 117 I oni moliše za nju. 118 Ali njen tiranin muž dođe i
reče: Kako je ovo tko vas je izlečio 119 I ona reče: Odlazi od mene, i vodi
častan i uzdržljiv život. 120 I on povuče je za kosu i zaprijeti da će je
ubiti. I apostoli behu uhapšeni, 121 i bičevani i odvučeni do hrama, 122 i
zatvoriše ih u njega (sa leopardom i jaretom. To je izostavljeno u glavnome
tekstu , ali stalno se dešava u drugome pregledu: s pravom, naravno). 123 Ljudi
i sveštenici dođoše i tražiše osvetu na vraču. 124 Prokonzul se bojao žene
svoje, jer ona je bila skoro oslepljena od čudesnog svetla kada je pogledala
kroz prozor na nju kada je molila. 125 Oni svukoše i tražiše apostole za
mađijama, i probodoše Filipove gležnjeve i bedra i objesiše ga glavom na dole,
a Bartolomeja oni obesiše golog za kosu. 126
I oni se smijahu jedan drugomu, kao da nisu mučeni. Ali Mariamne kad je
svučena izgledala je kao kovčeg stakla pun svjetla i vatre i svaki je pobjegao.
127 I Filip i Bartolomej razgovarahu na hebrejskom, i Filip reče: Hočemo li
prizvati dole vatru sa nebesa. 128 I Jovan stigavši, i pitao je šta se
dogodilo, i ljudi mu rekoše. 129 I on je odveden do mjesta. Filip reče
Vartolomeju na hebrejskom: Ovde je Ivan sin Barega (ili, on koji je Barek), to
je (ili, gde je) živa voda. I Jovan reče: Tajna njega koji visi izmežu neba i
zemlje neka je sa tobom.
130 Tad Ivan reče
ljudima, upozoravajuči ih protiv zmije. Između ostalog: Kad sve stvari su
donesene i raširene kroz sistem nebesa, djela Boćja su molila Boga da vide
njegovu slavu, i kad su videli, oni želješe da postanu žuč i gorčina, i zemlja
posta skladište toga što je zastranilo, i rezultat i suvišnost stvaranja je
sakupljena zajedno i postala je kao jaje: i zmija je bila rođena.
131 Ljudi rekoše: Mi
smo uzeli te za prijatelja građanina, ali ti si u savezu sa ovim ljudima.
Sveštenici idu da iscijede tvoju krv i pomiješaju je sa vinom i daju ga Guji.
Kad oni dođoše da uzmu Ivana njihove ruke behu oduzete. Ivan reče Filipu:
Nemojmo vračati zlo za zlo. Filip reče: Ja više ne mogu izdržati. 132 Trojica
drugih razuvjeriše ga, ali on reče: Abalo, arimouni, doutael, tharselen,
nahaot, aeidonaf, teleteloein, što znači (nakon mnogo dozivanja opisa Boga):
neka se dubina otvori i proguta ove ljude: da, Sabaot. 133 Ono se otvori i celo
mesto bi progutano, oko 7000 ljudi, osim gde su apostoli bili. I njihovi
glasovi izađoše, plačući za milost i govoreći: Pogledajte, križ nas osvetljava.
I glas se čuo: Ja imam milost na vas u mome križu svetlosti. 134 Ali Stahis i
njegova kuća, i Nikanora i 50 drugih, i 100 djevica ostaše sigurni. 135 Isus se
pojavi i prekori Filipa. 136 Ali on se branio sam. 137 I Gospod reče: Budući da
si ti bio nezaboravljiv i gnjeva pun,ti češ uistinu umreti u slavi i biti uzet
od anđela u raj, ali češ ostati van njega četrdeset dana, u strahu od plamtećeg
mača, i tada ja ću poslati Mihaela i on će te pustiti unutar. A Bartolomej će
ići u Likoniju i biti razapet tamo, a Mariamnino telo će biti položeno u reku
Jordan. I ja ću vratiti one koji su bili progutani. 138 I on povuče krst u
vazduh, dotičući dolje u ponor, i bi ispunjeno svetlom, i krst kao ljestve. I
Isus pozva ljude, i oni dođoše, osim prokonzula (upravitelja) i Guje. I videći
apostole oni tugovaše i pokajašese. 139 A Filip, još viseći, govoraše im i reče
im o njegovoj dbrani. 140 I neki trčaše da ga skinu, ali on je odbio i govorio
im...''Ne budite žalosni što visim ovako, jer ja nosim oblik prvoga čovjeka,
koji je doveden na zemlju sa glavom dole, i opet s drvetom krsta učinjen živim
od smrti njegova sagrešenja. I sada da li ja ispunjavam propis. Jer Gospod mi
reče: Ukoliko ne učiniš to što je ispod da bude gore, i lijevo da bude desno (i
desno levo), nečeš ući u moje kraljevstvo. Budi kao ja u ovomu: jer ceo svijet
je okrenut krivo, i svaka duša koja je u njoj.'' 141 Nadalje on je govorio
njima o oživljenju, 142 i reče im da puste Vartolomeja, i reče mu i Mariamni
njihovu sudbinu. Izgradi crkvu u mestu gde ja umrem, i neka leopard i jare budu
tamo, i daj Nikanori da pazi na njih dok ne umru, i tad pokopaj ih na crkvenim
vratima, i neka tvoj mir bude u kući Stahisa: i on ohrabri ih do čistoće. ''Stoga naš brat Petar pobjegne iz
svakoga mjesta gde je žena bila, i nadalje, on je imao odbranu datu
zarad svoje sopstvene kćeri. I on je molio Gospoda, i ona je imala uzetost
strane tako da nije možda ne zaluta.''143 Sahrani me ne u lanenome kao Gospod,
već u papirusu, i moli za mene četrdeset dana. Gde moja krv pada vinova loza će
narasti, i vi ćete koristiti vino od nje za čaše: i uzimati od njega treći dan.
144 I on je molio Gospoda da ga primi, i zaštiti ga protiv svih neprijatelja.
''Nedaj da njihov mračni vazduh pokrije me, da ja prođem vodama vatrenim i sav
bezdan. Obuci me u tvoju slavnu odeću i
tvoj pečat svetlosti koji uvek sja, dok ne prođem sve vladare svijeta i zlog
zmaja koji nam se suprotstavlja.'' 145 I on umre. 146 I oni sahraniše ga kako
je on naložio. I nebeski glas reče da je on primio krunu.
147 Nakon tri dana
loza uzraste. I oni učiniše dnevni prinos za četrdeset dana, i izgradiše crkvu
i učiniše Stahisa biskupom. I sav grad je verovao. 148 I na kraju četrdeset dana
Spasitelj se pojavi u obliku Filipa i reče Bartolomeju i Mariamni da je on ušao
u raj, i reče im da idu njihovim putevima. I Bartolomej ode u Likaoniju a
Mariamne u Jordan, i Stahis i brača ostaše gde su bili.
Pripovijedanje Dela
sačuvanih na Sirijskom je ovo
Filip, u Jerusalemu,
imao je viziju Isusa, koji zapovedi mu da ide u grad Kartagu, 'koji je u
Azotu', i izbavi vladara od Satane, i propovijeda kraljevstvo. On reče: Ja ne
znam latinski ili grčki, a ljudi tamo ne znaju aramejski. Isus reče: Nisam li
ja stvorio Adama i dao mu govor. Idi, i biti će sa tobom.
On ode u Samariju,
odatle u Cezareju, i do luke i nađe brod koji je čekao na vetar. Upitan da
primi Filipa do Kartage, kapetan reče: Ne moj me ometati, čekali smo dvadeset
dana: donesi svoj prtljag i možda dobijemo vetar, jer ti izgledaš kao sluga
Božiji. Filip: Ja nemam ništa; reci putnicima da dođu na palubu...Molimo se za
dobar vjetar. Okrečući se ka zapadu on zapovedi anđelu mira koji je bio zadužen
za dobar vetar da pošalje vetar i uzme ga u Kartagu u jednomu danu.
Na brodu je bio
židov, Ananija, koji je bogohulio (da ne bude čujen, izgleda) i reče: Neka
Adonai uzvrati ti, i Hrista na koga se pozivaš, koji je postao pepeo i leži u
Jerusalimu, dok ti živiš i vodiš neznalice od njegova imena.
Vjetar dože i napuni
jedra. Židov usta da pomogne podizanju jedra, i anđeo ga sveza za veliki nožni
prst i objesi ga glavom dole na vrhu jedra. Brod je plovio naprijed a židov je
plakao. Filip reče: Nečeš sići dole dokle ne priznaš. On prizna svoje tajno bogohuljenje.
Filip: Vjeruješ li sada. Ananijaprizna vjeru u govoru u kojem je nabrojao
Hristova (Božja) velika dela od postanja do izbavljenja Suzane. Filip zatraži
da mu bude oprošteno, i anđeo ga snese dole. I 495 ljudi na brodu se bojalo.
Oni pogledaše i vidješe svjetionik od Kartage,
i rekoše; Može li ovo biti istina, O glupani, reče Ananija, ne vidite li šta me
snašlo za neverovanje. Ako on zapovedi tome gradu u Hristovo ime, uzeti će sve
njegove stanovnike i ići i stati u Egiptu. Brod dođe u luku. Filip raspusti
putnike, i stajao je na palubi da utvrdi kapetana.
U Nedjelju on ode do
grada da izvede Satanu, i kako je ulazio na vrata, prekrsti se. Oni vidje crnog
čoveka na tronu sa dve zmije oko njegovih bedara, oči kao ugalj vatren, i
plamen je izlazio iz njegovih usta, tamo je bi miris kao dima, i crnci u grupama
bili su na levo i desno. Kad Filip prekriži se vladar pade nazad i njegove
čete. Filip reče: Padni, i ne ustaj... Vladar reče: Zašto me proklinješ ja ne
boravim ovde, ali moje čete lutaju po zemlji i dolaze mi u treći čas dana, ali
oni ne dodiruju učenike Isusa. Jao meni! Gde da idem u sva četiri ugla svijeta
njegovo evanđelje se propoveda. Ja sam u cjelosti zbačen.
Cijeli grad ga je
čuo, ali ga nije video. Filip reče mu da ide, i on uze svoj tron i ode sa
svojim četama i pobeže plačući dok nije došao u Babel, i on namesti se tamo.
Ceo grad je bio u strahu i Filip reče im da ostave njihove idole i okrenu se
Bogu, Oni slaviše Boga, a Filip ode nazad do broda. U Subotu židovi se
sakupuiše u njihovj sinagogi i pozvaše Ananiju, i upitaše da li su njegove pustolovine
istinite. On označi sebe sa krstom i reče: Istina je, i Bog da zabrani da se odreknem
Isu Krsta. On tad obratio im se u dugom i veoma uvredljivom govoru ( izgrađen
više ili manje na onom od Stefana), nabrajajući sva njihova zla dela. Tad usta
Jošua, sin Nunov, i vi tražiste da ga ubijete sa otrovom...Isaija prorok, i vi
ste ga presjekli sa testerom od šimšira...Ezekiel, i vi vukoste ga za noge dok
njegov mozak nije ispao...Avakum (Habakuk), i kroz vaše grehe on je zastranio
od svoje proročke službe. ' Njegovo lice je bilo kao u anđela. Sveštenik usta i
udari ga, i on umre, i oni sahraniše ga u sinagogi.
Sledeći dan Filip u
brodu je molio i pitao da Ananija bi bio izbavljen od židova. Bog zapovedi
zemlji i ona dade prolaz kao vodovod, i odvelo je Ananiju na dno mora, i delfin
uznese telo. Filip je vidio, i nakon što je umirio ljude, naredi da uzmu telo
nazad dokle on ne ode i osudi ubice.
Sledeći dan Filip
ode do upravitelja i uze ga da sakupi sve židove, i sjede na sud. Filip ka
židovima: Gde je Ananija. Oni: Jesmo li mi njegovi čuvari? Filip: Dobro ste vi
zvani decom Kainovom. Recite mi gde je on, i ja ću tražiti oproštaj za vas.
Židovi: Rekli smo da ne znamo. Filip: Ne lažite. Židovi: Ako je duh u tebi, ti
bi znao da mi ne lažemo. Filip: Ako je on nađen sa vama, šta zaslužujete
židovi? Židovi: Smrt od Boga i Cezara. Filip: Zakunite mi se. Oni se zakuniše
da ne znaju ništa.
On pogleda i vidje
čoveka kako vodi šest goveda da proda. On im reče: Ja zapovedam ti, idi u
sinagogu i pozov Ananiju da ustane i dođi i stavi ove ljude na sram. Govedo je
vuklo svog vlasnika i trčalo i zvalo Ananiju. On usta i dohvati govedo sa
desnom rukom, i oni dožoše do Filipa i prostreše se. Filip reče: Odakle dolaziš
? Ananija reče: Iz sinagoge od ovih židova, koji su ubili me zbog priznavanja
Isusa, učini mi pravdu. Filip: Gospod je zapovedio nam da ne vračamo zlo za
zlo. Bik reče: Naredi mi i ja ću ubiti ove ljude sa mojim rogovima. Filip: Ne
povređuj čovjeka, već idi i služi svome gospodaru, i Gospod će te izliječiti.
Oni odoše kući u miru.
Upravitelj reče: Ovi
židovi zaslužuju smrt. Filip: Ja nisam došao da ubijam već da dajem život.
Židovska usta behu zatvorena.
Ananija je govorio
židovima i Filipu također: ali oni nisu tražili oproštaj, zato su odbačeni. Tri
hiljade Pagana i petnaest stotina židova je verovalo, nevjernici su ostavili
grad, i pre zalaska sunca anđeo je ubio četrdeset od židovskih sveštenika zarad
prolijevanja nevine krvi, i svi koji videše priznaše i pokloniše se.
Nije jasno, u trenutnom
stanju naših tekstova, gde ovaj dio može pripadati u grčkim delima. Treći deo,
koji je put u Azotus, izgleda verovatno mjesto. Ali pogled na grčka dela
pokazuje da uprkos pojavi načina umetnutog
podjelom u Djela, nema povezanosti u svima njima, dokle ne dođemo do
grada zmije.
Prva dela ne mogu
početi tako naglo kao što počinju. Drugi je jednako nagao u uvodu. Treći je
povezan do njega spominjanjem Partije, ali nema velike nedosljednosti u njima,
jer ono pretpostavlja da Filip još nije učinio ništa. Četvrti je vezan za treći
po prizoru, Azota. Peti, šesti i sedmi, u Niateri, je ceo odvojen od ong što je
prošlo ranije, i sa devetim mi činimo novi početak.
Napomena prevodioca: podebljan deo straha od žena, bolje je zameniti strahom čoveka od samoga sebe.